有奖纠错
| 划词

Nous devons aussi réfléchir à la manière d'adapter la gestion des océans à l'évolution du climat.

我们需要考虑应如何海洋管理气候变化。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendra de travailler sur plusieurs fronts si l'on veut permettre à l'agriculture africaine de s'adapter aux changements climatiques.

为了非洲农业气候变化,需要在几方面采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il importe que les administrations de la région arctique envisagent d'adapter les structures économiques et sociales aux changements climatiques.

因此,北极地区国家应开展工作,社会经济总体气候变化。

评价该例句:好评差评指正

Les PANA permettent aux PMA de définir des activités prioritaires qui répondent à leurs besoins urgents et immédiats en matière d'adaptation aux changements climatiques.

国家行动计划为最不发达国家提供了一程序,它们了解在气候变化方面,哪些重点活动能够满足它们最最直接需要。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs réseaux de parlementaires du monde entier ont commencé à prôner des investissements dans la réduction des risques de catastrophe en tant qu'instruments pour l'adaptation aux changements climatiques.

世界上一些议员网络开始倡导对减少灾害风险进行投资,之成为气候变化一种工具。

评价该例句:好评差评指正

Passant ensuite à la question des changements climatiques, il en a souligné les effets adverses et le coût plus élevé de la construction pour adapter les habitations à ces changements.

他提醒人们注意气候变化负面影响,以及住房气候变化需要更高建设成本。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'intégration de l'adaptation au changement climatique (MACCP), axé sur la formulation et la mise en œuvre de stratégies d'adaptation dans les Caraïbes, est un exemple de cette coopération régionale.

气候变化问题主流化项目,工作重点是在加勒比地区制定执行战略,该项目是这种区域合作实例。

评价该例句:好评差评指正

Il faut fournir une aide considérable aux pays les plus pauvres afin de les aider à s'adapter aux changements climatiques et à accéder aux technologies qui permettront d'arrêter le réchauffement.

需要大力帮助最贫穷国家,它们能够气候变化并获得有助于防止进一步升温技术。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance permanente engage les États de l'Arctique à fournir des ressources financières aux peuples autochtones de l'Arctique afin d'instaurer un partenariat pour leur donner les moyens de s'adapter au changement climatique.

常设论坛吁请北极圈国家向北极土著民族提供财政资源,以建立伙伴关系,他们能够气候变化。

评价该例句:好评差评指正

Poursuivre les travaux de recherche agricole en vue d'améliorer la productivité et d'adapter les produits agricoles à l'évolution des modèles climatiques et de promouvoir la diffusion de l'information auprès des agriculteurs.

扩大农业研究,以提高生产力并农业产品气候型态变化,并促进向在该部门从事工作人传播信息。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan national, il sera essentiel d'encourager les agriculteurs à introduire - s'ils ne l'ont pas déjà fait spontanément - des techniques permettant d'adapter le système de production agricole aux changements climatiques.

在国家一级,必须支持农民,其能够采用农业生产系统气候变化技术,农民已经自发采用其中一些技术。

评价该例句:好评差评指正

Elle a mis sur pied un projet régional destiné à faire en sorte que l'adaptation aux changements climatiques soit systématiquement prise en compte et créé le Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques.

它们实施了一气候变化成为各国工作主流区域项目,并且成立了加勒比共同体气候变化中心。

评价该例句:好评差评指正

La planification à long terme peut alors avoir une influence sur les pratiques de culture dans le sens de leur adaptation aux conditions climatiques prévues et contribuer ainsi à atténuer les lourdes pertes auxquelles de nombreux agriculteurs doivent faire face.

这样,长期规划可以影响作物耕作方法,作物预期气候,从而减少许多农民严重损失。

评价该例句:好评差评指正

La communauté scientifique et technique recommande de poursuivre la recherche et le déploiement de nouvelles connaissances scientifiques afin d'augmenter les rendements et rendre les plantes plus résistantes aux facteurs climatiques, en particulier les sécheresses. Elle recommande une plus grande transparence, notamment par

科学技术界建议加大研究运用新兴科学知识,以提高产量作物能够更加气候因素(特别是干旱气候)。

评价该例句:好评差评指正

La gestion viable des forêts et de la pêcherie, la gestion des rares ressources en eau disponibles, la préservation et la remise en état des terres gagnées par la désertification et l'adaptation des sociétés africaines aux changements climatiques sont autant d'objectifs à intégrer aux cadres et stratégies de développement national et régional.

可持续管理森林渔业;管理稀缺水资源;保护恢复受荒漠化影响土地资源;非洲社会气候变化都是至关重要目标,必须纳入国家区域发展框架战略。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques sont un défi majeur à relever et il est important que le Protocole de Kyoto entre en vigueur rapidement et que la coopération internationale dans les domaines scientifique et technique permette de mettre au point des technologies novatrices et durables pour donner aux pays les moyens de s'adapter aux effets négatifs des changements climatiques.

气候变化是一必须面对巨大挑战,重要是《京都议定书》迅速生效,国际上科技合作能导致发明创新持久技术,各国有办法气候变化不良影响。

评价该例句:好评差评指正

Il s'emploie de manière concrète à ce que les facteurs d'adaptation aux changements climatiques soient pris en compte dans son programme national de développement énergétique. Par exemple, il accorde une attention particulière à la réduction des émissions de gaz à effet de serre, à la réalisation de programmes d'économie d'énergie et au mécanisme pour le développement propre prévu dans le Protocole de Kyoto.

乌兹别克斯坦目前正在实施具体步骤,在国家能源发展方案中考虑到我们能够气候变化各种因素,尤其注重减少温室气体排放量实施节能方案以及《京都议定书》清洁能源发展机制其他步骤。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit apporter le soutien financier et technique devant permettre aux économies africaines de s'adapter aux changements climatiques non seulement par le biais des plans d'action nationaux prévus au titre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification mais également par le biais de tous les mécanismes appropriés, dont les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et les stratégies nationales de développement durable.

国际社会必须不仅通过《联合国气候变化框架公约》《联合国防治荒漠化公约》下国家行动计划并且通过减贫战略文件、国家可持续发展战略等一切当工具,提供财政技术支持,非洲经济气候变化。

评价该例句:好评差评指正

Ces orientations viseront sans doute a) à relever le niveau de vie des populations vivant dans les zones arides grâce à des investissements judicieux en matière d'usage des ressources, qui leur permettront en outre de s'adapter aux changements climatiques; b) à restaurer les conditions des écosystèmes dégradés afin qu'ils puissent assurer l'ensemble de leurs rôles et de leurs fonctions; c) à assurer la sécurité alimentaire, à préserver la biodiversité et à renforcer les capacités de stockage du carbone dans les zones arides; d) à mobiliser les ressources requises.

这些准则可能是为了:(a) 通过对资源利用合理投资提高干旱地区人民生活水平,这也会他们气候变化;(b) 恢复已退化生态系统,其得以发挥所有作用功能;(c) 确保干旱地区粮食安全、保护生态多样性改善碳积累能力;(d) 筹集所需要资金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年6月合

Cette serre est une serre expérimentale, où les maraîchers étudient comment adapter les cultures au dérèglement climatique.

- 这个是一个实验场园丁们这里研究如何作物适应气候变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

A Perpignan, les passionnés de fleurs font tout pour économiser l'eau et adaptent leurs pratiques au changement climatique.

皮尼昂,花卉爱好者竭尽全力节约用水并他们的做法适应气候变化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接