Cette approche est plus cohérente et rigoureuse et permet de mieux orienter la programmation.
这种做法有利于改善对方案拟定进程指导,使之
为
而严格。
Les positions relatives des nouveaux organes judiciaires doivent être déterminées et de nouveaux liens établis entre eux pour que le droit demeure cohérent et continue d'opérer au bénéfice de tous les membres de la communauté internationale.
新司法机构
相对位置应该明确,它们之间应该建
新
联系,以便使法律保持
一致,并继续造福国际社会
所有成员。
Le rapport du Secrétaire général nous fournit le cadre d'une action internationale mieux dirigée, plus cohérente, plus rapide et prévisible au lendemain d'un conflit, mais le véritable test sera la mise en œuvre sur le terrain.
秘书长报告为我们加强对冲突刚结束后局势
国际反应
领导,使之变
加
、
快和
富有可预见性,提供了一个框架,但真正
考验在于实地
具体作业情况。
De plus, dans certains cas, les Lignes directrices du GIEC n'étaient pas assez claires pour que les Parties communiquent des données cohérentes, par exemple, s'agissant de l'estimation des émissions ou du piégeage dans les forêts exploitées.
此外,《气专委指南》有时也不够清楚,例如,难以使缔约方一致地报告排放量
估计情况或有管理森林
固碳状况。
Il existe différents instruments internationaux volontaires qui pourraient être améliorés et rendus plus cohérents, dans les secteurs économique, social et environnemental, afin d'accroître la contribution des entreprises, particulièrement des sociétés transnationales, à la réalisation des objectifs de développement.
可对目前一些自愿国际文书进行修改,使它们
有
性,并且包括经济、社会和环境各方面,从而扩大公司行为者,特别是跨国公司对于推动实现发展目标
贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans un renouvellement complet de notre stratégie européenne, cohérent et intégré, mais aussi pensé, financé, allégé de sa bureaucratie, nos industries vertes – dont on vient d'amputer l'un des plus gros marchés – ne pourront survivre.
如果不对我们的欧洲战略进行彻底的更新,使其不仅连贯一致、综合完,
经过深思熟虑、资金充足、摆脱官僚主义,我们的绿色产业 — — 我们最大的市场之一刚刚被剥夺 — — 将无法生存。