La suppression des différentes traditions religieuses ferait de ce monde un triste lieu.
把不同的宗教传统取而代之将使这个世界成为一个贫乏的场所。
Une centaine de communautés cibles des régions et des pays technologiquement peu avancés pourraient être identifiées et des sociétés pourraient être sollicitées pour faire don des ressources, du matériel et des moyens de formation nécessaires à la connexion des écoles de ces collectivités au réseau Internet.
在技术贫乏的区域和国家可以查明一百个目标社区,要求一些公司赠送经费、设备和使该等社区的学校上所必须具备的培训。
En dépit de ses origines vattéliennes, la pratique des États demeurait peu abondante, et la difficulté consistait à identifier et projeter, à partir des sources disponibles, des principes permettant à la CDI de s'acquitter de sa fonction statutaire de codification et de développement progressif du droit international.
虽然这个专题可以追溯到瓦泰尔的著书中,但有关国家实践仍然贫乏,面临的挑战是从有关法律渊源中确定并提出适的原则,使委员会能够行使编纂和逐渐发展国际法的法定职能。
Seule une petite partie de ces produits est actuellement transformée et le pourcentage de perte après récolte est élevé en raison de l'insuffisance des infrastructures de stockage et d'une méconnaissance des techniques les plus élémentaires pour accroître la valeur de ces produits en transformant les matières premières ou en fabriquant des produits finis.
目前仅加工了一小部分农作物,收获后浪费很大,这是因为缺乏储藏设施和基础设施,甚至对通过加工和制造使这些产品增值的基本技术的知识也很贫乏。
Si la proximité géographique des grands centres de production de drogue permet aux Iraniens d'avoir facilement accès à des stupéfiants, il ne faut pas sous-estimer le rôle que jouent d'autres facteurs, comme la jeunesse de la population (93 % des toxicomanes sont âgés de 23 à 44 ans), l'urbanisation croissante, le manque d'activités de loisir, et les difficultés économiques.
如果地理上接近主要的毒品产地使伊朗容易获得麻醉性毒品的话,其他因素,例如人口中的年青人(吸毒者中年龄由23岁到44岁的人占93%),都市化的扩大,闲暇活动的贫乏和经济困境也与此有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。