有奖纠错
| 划词

142- Pour le sonnet, sa très grand régularité, en rimes,rythmes, et même sémantique, m'a conduit à la même disposition sur la page, alignée à droite comme à gauche.

于十四行诗,它是非常规律的,在,和同样语义使我创造出整页同样的布局,右行像左行。

评价该例句:好评差评指正

Les disciplines multilatérales qui seraient adoptées en vertu de l'article VI.4 de l'AGCS devraient ménager une flexibilité suffisante concernant le droit de réglementer ainsi que le rythme et l'enchaînement des réformes de la réglementation et les essais de réglementation; permettre de poursuivre les objectifs nationaux, notamment la fourniture de services de base et l'accès à ces services; et comporter des dispositions sur la transparence, en particulier sur les procédures administratives et réglementaires régissant le mouvement des personnes physiques.

根据《服务贸易总协定》第六条第4款最将制订的多边理纪律需要足够的灵活性,使国家有权调整规章制度改革的和顺序理结构作出试行,执行国家政策目标做出规定,其中包括提供和确保基本服务,而且应当包括特别是与自然人移动的行政理程序有关的透明度规定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超链接, 超量, 超量程, 超量子化, 超临界的, 超临界的(指温度、压力), 超灵敏的, 超灵敏天平, 超灵敏性, 超龄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合

Ces moyens permettent à ces séries de tourner à un rythme industriel, avec entre 20 et 30 réalisateurs qui se relaient pour mettre en boîte au moins une vingtaine de minutes d'épisodes chaque jour.

资源使能够以工业化的节奏摄,每天20到30名导演轮流制作至少20分钟的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超越他船信号杆, 超越性, 超越亚纯函数, 超越职权, 超越职权范围, 超运, 超甾醇, 超载, 超载吃水线, 超载船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接