Ce film nous a beaucoup intéressés.
这部电影使我们很感兴。
De plus, l'OCSAN et la CPANE ont dit avoir mis en place des mécanismes permettant aux organisations intéressées, notamment non gouvernementales, de participer à leurs travaux, conformément aux dispositions pertinentes du Code.
北大西洋鲑鱼养护组织和东北大西洋渔业委员会还说,它们已建立了有关机制,使感兴的组织,包括
政府组织,能够根据《守则》的有关规定参加其工作。
Le renforcement des plates-formes et instances éthiques de communication de la société civile mondiale, ce qu'on appelle la «mondialisation par le bas», crée un espace de dialogue permettant d'analyser ces aspects clefs qui intéressent la communauté internationale.
为了道德面的沟通而加强全球文明社会论坛和机构,所谓“自下而上的全球化”,现在提供了一个对话的机会,使国际社会感兴
的中心问题得到分析。
Les grandes commissions exécutent l'ordre du jour de l'Assemblée et ont l'avantage de susciter l'intérêt des États Membres (le niveau de participation est beaucoup plus élevé aux séances des grandes commissions qu'à la session plénière de l'Assemblée générale).
各主要委员会遵循大会的议程,但它们比较能使会员国感兴(与大会的全体会议的与会者人数相比,出席各主要委员会的人数更多)。
Enfin, nous souhaitons remercier la Cour d'avoir fait des ajouts à son rapport de cette année, qui présentent des renseignements généraux distincts de ceux ayant trait à ses activités juridiques, offrent beaucoup plus d'informations et revêtent un grand intérêt pour nous.
最后,我们谨感谢法院今年对其报告所增加的部分,这为我们提供了有别于其专门法律活动资讯的一般性资讯,比以前的报告大为广泛并使我们十分感兴。
Les délégations présentes à la sixième réunion ont mis en exergue une série de questions qui pouvaient présenter un intérêt, telles que les répercussions d'une recherche scientifique marine en pleine expansion sur l'environnement marin et la question du piégeage du dioxyde de carbone dans des structures géologiques.
各代表团在第六次会议上提出了多个能会使人们感兴
的题目,例如海洋科研活动增多对海洋环境的影响以及在地质结构中封存二氧化碳的问题。
Toutefois, de sérieuses contraintes empêchent les groupes de participer et de contribuer sérieusement aux débats : l'insuffisance des crédits affectés à cette fin et les règles restrictives de participation et d'accréditation auprès du Conseil économique et social, par exemple, découragent nombre d'organisations non gouvernementales et d'organisations autochtones intéressées.
不过,有一些因素严重限制了这些群体以它们希望的式参加这些进程并作出实质性贡献的能力:举例说,财政拨款不足以及经济及社会理事会的颇具限制性的参加规则和认
规则使许多感兴
的
政府组织和土著民族组织望而生畏。
La consultation des rapports annuels que ce Groupe de travail a présentés à cette Assemblée peut revêtir un grand intérêt pour le groupe de personnalités, car ces rapports offrent une vue complète des opinions et du type de réformes qui ont une chance d'être acceptées de manière générale.
查阅工作组递交大会的多项年度报告能会使小组很感兴
,因为它们提供了对目前想法的趋势以及具有被普遍接受潜力的改革
案的完整描述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette partie du discours de Vendredi me fit grand plaisir ; et depuis lors je conçus quelque espérance de pouvoir trouver une fois ou autre l'occasion de m'échapper de ce lieu avec l'assistance que ce pauvre Sauvage me prêterait.
星期五谈话使我很感兴趣。从那时期,我就抱着一种希望,但愿有一天能有机会从这个荒岛上逃出去,并指望这个可怜
野人能帮助我达到目
。