有奖纠错
| 划词

Comme nous l'avons tous vu à notre grande consternation, les actes indépendants d'organisations terroristes, encouragés par les pays qui les soutiennent, peuvent rapidement entraîner les pays voisins dans les hostilités.

正如我们大家惊骇地见到的那样,为支持它们的国家所鼓励的恐怖组织的独立可以很快使相邻国家卷

评价该例句:好评差评指正

Le problème réside dans l'occupation israélienne continue et les conditions de vie atroces imposées au peuple palestinien qui lui font perdre presque tout espoir de parvenir à une solution répondant à ses aspirations et lui garantissant une vie digne.

问题是,巴勒斯坦人民受到的以色列的持续占领以及强加给他们的令人惊骇的生活条件使他们几乎完全无望寻求一个能够满足他们愿望并保证他们过上体面生活的权利的解决方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


待回火钢, 待会儿, 待机, 待加工表面, 待价而沽, 待嫁的姑娘, 待见, 待接石, 待考, 待客,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais elle, elle ne sait pas ce que c’est, cela l’épouvanterait.

但是她,她一点不懂这是件什么事,这会使惊骇

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’ai pensé que madame se trouvait mal et j’ai voulu lui porter secours, répondit la suivante tout épouvantée de l’expression terrible qu’avait prise la figure de sa maîtresse.

“我您昏过去了,所救救您。”侍女回答说;女主的凶狠表情使惊骇了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Jean Valjean, lui, était dans l’ombre, son chandelier defer à la main, debout, immobile, effaré de ce vieillard lumineux. Jamais il n’avait rien vu de pareil. Cette confiance l’épouvantait.

冉阿让,他,却待在黑影里,手中拿着他的铁烛钎,立着不动,望着这位全身光亮的老,有些胆寒。他从来没有见过那样的。他那种待的赤忱使惊骇

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


待嵌接的凹槽, 待人傲慢, 待人傲慢者, 待人的态度, 待人接物, 待人刻薄, 待人宽厚, 待人如己, 待人态度, 待如己出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接