有奖纠错
| 划词

On a mentionné à cet égard la participation des centres de loisir, des communautés locales, des familles, des écoles et des services de détection et de répression.

所提及的对策包括设法使娱乐中心、当地社区、家庭、学校和执法机构参与解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Si les vidéos musicales sont utilisées dans le monde pour distraire les enfants, dans l'Autorité palestinienne, elles sont utilisées pour inculquer aux enfants la haine, la violence et la shahada - le martyre.

在世界其他地区音乐录像使娱乐的,而在巴勒坦权力机构,它们却被用童灌输仇恨、暴力和殉难。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, le Ministère de la culture et des sports, en collaboration avec la présidence de la République du Guatemala, a mené un programme visant à faire entrer les activités récréatives dans les centres de détention.

最近,文化体育部与危地马拉总统一起执行一项使娱乐活动进入拘留中心的方案。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique offre à chaque État et Territoire un modèle de référence pour une action dans la recherche d'objectifs communs et permet aux associations dans les sports et les loisirs de mesurer leurs résultats en fonction de paramètres nationaux.

该政策州和地区提供共同目标而努力的基准点,使运动和娱乐协会能够按照国家绩效措施衡量自己的成绩。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


plaidoyer, plaie, plaignant, plaignard, plain, plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

A Amboise, on s'instruit en s'amusant, lors de soirée historique.

昂布瓦斯城堡举办的史话晚会使游客在中获取

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Il investit en effet dans les arts et les plaisirs, faisant de son pays une véritable capitale culturelle continentale.

投资于艺术和使的国家正的大陆文化之都。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

En tous cas que des messages sympathiques. Pedro Rodriguez en Espagne trouve que ce journal permet de joindre l'utile à l'agréable.

FB:无论如何,只有好的消息。西班牙的佩德罗·罗德里格斯(Pedro Rodriguez)发现,这份报纸使商务与相结合可能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


plaisant, plaisanter, plaisanterie, plaisantin, plaisir, plaisir à (faire ~), plakite, plamage, plamer, plan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接