有奖纠错
| 划词

À l'inverse, tout échec mettrait l'humanité sur la voie de la régression.

使人类走上倒退之路。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, il est assailli de graves difficultés qui compromettent tout ce processus.

今天,它临严重挑战,可以使整个进程

评价该例句:好评差评指正

Cet échec ne devrait cependant pas nous décourager.

然而,不应使我们丧信心。

评价该例句:好评差评指正

Son échec l'a beaucoup déprimé.

使他很消沉。

评价该例句:好评差评指正

Même en dernier recours, les conflits armés sont un échec, et il faut éviter d'ajouter à l'échec l'irréparable.

武装冲突即使作为最后手段也是,因此有必要避免无可挽救后果使更惨烈。

评价该例句:好评差评指正

Cet échec l'a refroidi.

使他凉了

评价该例句:好评差评指正

Un échec ne ferait que de rendre la tâche plus difficile et onéreuse à l'avenir.

只会使我们今后任务更加困难,代价更高。

评价该例句:好评差评指正

Un échec plongerait le pays dans l'abîme de l'anarchie.

将会使国家陷入无政府深渊。

评价该例句:好评差评指正

Un échec sur ce point risque de mettre l'Accord de paix global sérieusement en péril.

使《全和平协定》临严重危险。

评价该例句:好评差评指正

Les nombreux succès de l'ONU rendent nos échecs - dont certains catastrophiques - d'autant plus inexcusables.

联合国取得许多成功使我们——有时是灾难性——更加不可原谅。

评价该例句:好评差评指正

L'échec de l'offensive a également entraîné la désintégration de deux brigades mixtes des FARDC.

使刚果(金)武装力量损了两个整编旅兵力。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de toutes ces actions militaires, il n'est pas possible d'instaurer de meilleures conditions sécuritaires.

所有些军事行动都导致某种使安全状况无法得到改善。

评价该例句:好评差评指正

L'interruption de ces négociations a entravé nos efforts pour offrir à des milliards de personnes de meilleures perspectives économiques.

谈判使我们为数十亿人提供更多经济机会努力陷入停滞。

评价该例句:好评差评指正

L'échec de ce régime de non-prolifération nous a obligés à prendre des mesures pour garantir notre sécurité.

现有不扩散制度使我们不得不采取措施,捍卫我们安全。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons renoncer aux stratégies de financement monolithiques, inflexibles et procédurières qui ont condamné tant d'initiatives à l'échec.

我们必须放弃使众多倡议遭到单一、僵硬和程序化筹资法。

评价该例句:好评差评指正

En raison de cet échec, il sera plus difficile d'obtenir de nouveaux engagements importants dans le domaine de la non-prolifération.

使要求在不扩散作出新重大承诺更为困难。

评价该例句:好评差评指正

D'après nos estimations, aucun des points en litige sur lesquels le document a buté n'avait été présenté avant la semaine dernière.

根据我们估算,在使个文件争议之点中,没有一个是在上周之前提出

评价该例句:好评差评指正

La MONUC pourrait toutefois contribuer à ce processus en mobilisant les ressources nécessaires pour empêcher les spoliateurs de faire capoter la transition.

但是,联刚特派团可以协助调动必要资源来遏制捣乱分子使过渡进程

评价该例句:好评差评指正

Des défaillances techniques pourraient faire que l'on échoue à remplacer les systèmes anciens par le nouveau; la sensibilité au risque est donc élevée.

技术上使该项目不能以新一代系统取代老系统,因此敏感性很强。

评价该例句:好评差评指正

Des échecs constants à progresser dans les négociations commerciales nuiront à tous; nous ne progresserons que sur la base de l'équité et de la loyauté.

我们继续在贸易谈判使我们所有人都受害;如果不能以平等与公平竞争为基础,那么就不可能取得进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


称霸世界, 称霸一方, 称便, 称兵, 称病, 称病谢客, 称臣, 称大, 称贷, 称道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Mais l'échec des réformes aggrave la situation du pays et affaiblit le pouvoir central.

但改革的失败使国家局势恶化,削弱了中央权力。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Une manière pour Jean-Claude Junker de récupérer ce qu’un vote démocratique lui a fait perdre.

让-德·容(Jean-Claude Junker)恢复民主投票使失败的东西的一种方式。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

L'échec d'Oslo a fait reculer l'idée même de la paix entre israéliens et palestiniens pendant des années.

奥斯陆会议的失败使以色列人和巴勒斯坦人之间的和平理念倒退了多年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

A.Quatennens: Cette réforme des retraites va faire 100 % de perdants.

A.Quatennens:这项养老金改革将使100%的失败者。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Mais, moi qui, en apparence, ai fait manquer votre combinaison, c'est moi qui en réalité l'ai fait réussir.

但是我, 表面上看使你的组合失败的人,实际上是我使它成功了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年2月合集

Fateh Hassoun memebre de l'opposition syrienne. De son côté. , l'ONU parle d'une tentative de faire dérailler, échouer les discusisons de paix.

叙利亚反对派的法塔赫·哈松(Fateh Hassoun memebre)。就其本身而言。,联合国谈到试图脱轨,使和平的解体失败

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il crut à la ligne droite ; illusion d’optique respectable, mais qui perd beaucoup d’hommes. Le fourré, si hérissé qu’il fût, lui parut le bon chemin.

走直路好,这种眼力的幻觉是可贵的,但使很多人失败,荆棘尽管多刺,却认为是捷径。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

40 pays réunis à l'initiative des Etats-Unis et un message: tout tenter pour faire perdre la Russie, et donc livrer des armes au plus vite à l'Ukraine.

40个国家在美国的倡议下聚集在一起,并发出了一个息:尽一切努力使俄罗斯失败而尽快向乌兰运送武器。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

L'enjeu était simple : l'échec de Marine Le Pen évite à l'Union européenne une crise potentiellement fatale, en pleine tension internationale avec la Russie autour du sort de l'Ukraine.

赌注很简单:玛丽娜·勒庞的失败使欧盟免于一场潜在的致命危机,在与俄罗斯就乌兰的命运而引发的国际紧张局势中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les communards organisent une sortie vers Versailles le 3 avril mais le manque de préparation, l'inexpérience des troupes, la mauvaise organisation et la mauvaise communication font de cette offensive un échec.

公社于4月3日组织了一次前往凡尔赛的出击,但缺乏准备,部队缺乏经验,组织不善,沟通不畅,使这次攻势失败

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接