À cet égard, toute tentative de déformer l'histoire ferait reculer l'objectif de la réconciliation.
在这方面,篡改历史的任何企图将和解的目标倒退。
À Pretoria, la semaine prochaine, les parties ivoiriennes responsables devraient trouver le courage de faire les concessions nécessaires et de rétablir la confiance mutuelle requise pour rendre les élections possibles et réconcilier le pays.
科特迪瓦各负责任的当事方应该在下星期的比勒陀利亚会议上拿出勇气,作出必要的退让,重新建立必要的相互信任,促成选举,国家实现和解。
En un même temps, elle est convaincue que l'établissement de deux commissions en parallèle, comme envisagé dans l'Accord d'Arusha, présenterait un risque quasiment certain de conflit de compétences, décisions contradictoires, gaspillage de ressources et surtout de marginalisation de la Commission nationale Vérité et réconciliation.
但与此同时,评估团也坚信,如果按《阿鲁沙协定》的规定成立两个并行委员会,那么就几乎必然会造成司法管辖权重叠、调查结果相互矛盾、资源浪费,甚至会全国真相与和解委员会被边缘化。
L'importance excessive accordée aux points de procédure, le mépris porté aux questions fondamentales et l'absence de mesures précisément définies, assorties d'un calendrier équilibré et contraignant ont rendu les efforts de rapprochement du Quatuor inefficaces, particulièrement en l'absence d'observateurs neutres pour suivre l'application d'un éventuel accord et de sanctions en cas de violations.
过分强调程序问题,忽略基本问题以及缺少明确规定的具有平衡和限制性时间表的步骤四方的和解努力毫无成效,特别是在没有中立的观察员来监测履约及对违约行为的惩罚的情况下。
Au contraire, bien que les négociations actuelles entre le Gouvernement et le Mouvement de libération du Soudan (MLS) et le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) doivent continuer, il serait utile d'envisager d'inclure des chefs de tribu dans la recherche de solutions politiques avant même que la réconciliation n'ait eu lieu.
恰恰相反,尽管目前政府和苏丹解放运动以及公正与平等运动之间的谈判进程应继续进行,但开始考虑甚至在实现和解之前部落领袖参与寻求政治解决方法的努力将是有益的。
J'encourage le Comité national de gouvernance et de réconciliation à rendre le Congrès aussi ouvert et transparent que possible, et à travailler aux côtés de toutes les principales parties prenantes, y compris les anciens des clans, les dirigeants religieux, les milieux d'affaires, les groupes de femmes et d'autres représentants de la société civile.
我鼓励全国治理与和解委员会努力全国和解大会尽可
具有包容性和透明,
所有主要利益攸关方都参加,包括部族领导人、宗教领袖、商业界、妇女团体和民间社会其他代表。
Il existe bien des possibilités, au titre du Chapitre VI de la Charte, pour que le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale, le Secrétaire général et la Cour internationale de Justice facilitent des solutions à divers conflits et différends entre États Membres grâce aux mécanismes de conciliation, de médiation, d'arbitrage et de bons offices.
《宪章》第六章为安全理事会、大会、秘书长和国际法院提供了充分空间,其通过和解、调解、仲裁和斡旋机制,促进会员国之间各种冲突和纠纷的解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。