有奖纠错
| 划词

Il permettra d'accélérer le processus de remise des armes encore aux mains des factions.

我们加快收缴仍然掌握在各派别手上的武器的进程。

评价该例句:好评差评指正

Seul le paiement ponctuel des quotes-parts peut permettre aux tribunaux d'accélérer leurs activités et de s'acquitter complètement de leur mandat.

只有及时交纳摊款才法庭加快开展活动,完成其任务。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'accélérer leur admission, le sous-quota réservé à ces personnes a été porté de 45 à 60 par jour à compter de janvier 1998.

他们加快来港,当局已由一九九八年一月起把有关特别配额由原来的每天45个增加至每天60个。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que le recrutement de la première promotion de magistrats soit accéléré pour tirer pleinement profit de cette nouvelle ressource.

招收第一批治安法官学员的工作必须加快一新资源得到充分利用。

评价该例句:好评差评指正

Entre ses sessions, des rapporteurs spéciaux peuvent prendre des décisions de procédure (conformément à l'article 108), ce qui permet d'accélérer l'examen des communications.

特别报告员可在闭会期间作出程序性决定(根据《议事规则》第108条),委员会加快处理来

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il a fait rapidement, permettant ainsi, grâce à une procédure d'agrément accélérée, la tenue d'une nouvelle séance du Parlement le 30 mars 2007.

该党很快就作了提查程序加快,议会新一届会议于3月30日举行。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons aux institutions concernées d'accélérer le processus nous permettant d'arriver au terme afin de profiter pleinement de l'allégement au titre de l'Initiative PPTE.

我们吁请有关机构加快我们达到完全点的进程,我们从重债穷国债务减免中获得充分的利益。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes cependant convaincus que nous devons tous tirer parti des deux prochaines années pour accélérer et renforcer les efforts dont nous avons parlé.

然而,我们确信,今后两年零几个月应我们大家加快步伐,加大我提到的工作的力度。

评价该例句:好评差评指正

De même, ces pays ne sont pas autorisés à acquérir tous types de technologie avancée qui leur permettraient d'accélérer leur développement et d'aller de l'avant.

些国家也被禁止获取可加快发展和进步的各种先进技术。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que nous devrions ouvrir une séance informelle et discuter de la formulation précise des différents paragraphes, afin que nous puissions accélérer les choses.

我认为,我们必须举行一次非正式会议,讨论一些具体段落的具体措辞,从而我们加快工作进程。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles pages radio reposent sur une base de données, ce qui accélère considérablement le téléchargement et rend les recherches plus simples et plus rapides.

新的广播网页用数据库驱动技术,下载时间大大加快,令搜索更容易、更快捷。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est de nature à permettre à l'Afrique d'accélérer son processus d'intégration à l'économie mondiale et de démanteler progressivement les sources et les foyers de conflits.

非洲加快融入世界经济的进程,并逐步消除冲突的根源和温床。

评价该例句:好评差评指正

Du fait du déménagement, il est devenu urgent de numériser le plus vite possible les documents de l'ONU et garantir ainsi leur disponibilité pendant la durée des travaux.

搬迁计划加快联合国件转换为数字格式以确保其查阅的工作更加紧迫。

评价该例句:好评差评指正

En effet, une salle d'audience supplémentaire présenterait à mes yeux bien des avantages et nous permettrait d'accélérer les procès en première instance et les procédures en appel.

我认为,增设判室将带来很大益处,并且将我们加快判和上诉。

评价该例句:好评差评指正

Cette ferme volonté de la Côte d'Ivoire à lutter contre cette pandémie s'est traduite par la création d'un Ministère en charge de la lutte contre le sida.

科特迪瓦希望谈谈在实现我们的各项目标方面以及在确定加快实现《宣言》目标的战略方面遇到的所有障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes rencontrés par le Département et par le Bureau de la gestion des ressources humaines pendant cette période ont contribué à ralentir plutôt qu'à accélérer le recrutement.

维和部和人力资源管理厅在那些阶段碰到的问题征聘程序变慢,而不是加快

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des régions du monde, la libéralisation du commerce a entraîné une augmentation des volumes d'exportations mais la croissance économique n'en a pas crû pour autant.

在世界的大部分地区,贸易自由化带来了贸易量的扩大,但是却没有经济增长加快

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'adoption de la présente résolution permettra à la communauté internationale d'accélérer les progrès iraquiens vers la pleine normalisation des conditions de vie dans ce pays.

我们希望一决议将国际社会加快伊拉克国家状况正常化的进度。

评价该例句:好评差评指正

Le poste des révisions de prix est très sensible à la durée réelle de l'opération, en particulier de celle des tâches qui sont situées sur le chemin critique.

两个数字之间之所以相差1 800万美元,原因是单一阶段施工翻修项目进度加快

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans l'ensemble, le vieillissement de la population connaît une accélération dans les pays en développement, ce qui leur laisse moins de temps pour s'adapter aux changements imminents.

然而,发展中国家的总体人口老化速度也在不断加快些国家没有多少时间适应一即将到来的变化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒, 本利, 本利清单, 本领, 本轮学说, 本名, 本命年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小

Parce que traditionnellement ce genre de nouilles se sont toujours faites à la main et plus tard, bien entendu, il y a eu des outils qui ont permis d'accélérer le processus.

因为传统上,这种面条就是手工制作的,后来,当然产生了,某些工具,使我们得以制作过程。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ni l’un ni l’autre ne semblait se presser, et ils marchaient lentement tous les deux, connue si chacun d’eux craignait de faire par trop de hâte doubler le pas à son partenaire.

这一个和那一个似乎都不匆忙,两个人都缓步而行,都怕因步子太急会使对方步伐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本能分离因子, 本能特性, 本年度, 本票, 本期利息, 本钱, 本轻利重, 本热标寒, 本人, 本人的签字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接