有奖纠错
| 划词

Ce qui advient à l'un advient à tous et ce qui réjouit l'un réjouit tous les autres.

在座各位遭遇就是每个人遭遇,使快乐任何事情都使每个人感到快乐

评价该例句:好评差评指正

Il est comme nous tous, à chercher la joie, mais la réussite n'apporte pas la joie.Cela le rend continuellement perplexe.

他像我们多数人一样,在找寻快乐,担成功并没有带来快乐使他惶惑不

评价该例句:好评差评指正

Si vous voulez rendre un Homme heureux, il ne faut pas ajouter à ce qu'il posséde mais le soustraire à ses désires.

如果使一个人快乐,不要增加他财产,而是要减少他欲望。

评价该例句:好评差评指正

Il demanda à ses servants de lui trouver quelques chose qui le rendrait heureux mais tous revinrent lui disant "Rien dans le monde ne peux égaler toutes les merveilleuses choses que vous avez déjà".

从前有一位国王,很有权力和财富,然而他并不快乐。他告诉仆人去找可以使快乐西,但是每个回来人都:“世界没有什么比得经拥有极好西。”

评价该例句:好评差评指正

Et pour notre grand plaisir, avant de passer à la question du budget, dont le résultat nous réjouit, nous devons examiner les autres points de l'ordre du jour que nous n'avons pas terminés ce matin.

为了使我们更快乐,在触及我们对其结果感到喜悦预算问题之前,我们必须审议今天午未审议完其他议程项目。

评价该例句:好评差评指正

Une existence librement choisie de renoncement permet à ceux qui la choisissent de comprendre la logique de la communion et de faire l'expérience d'une plus grande liberté et d'un bonheur profond caractéristique de ceux qui vivent en communion les uns avec les autres.

自由选择贫困生活使作出此选择人了解共有逻辑和体验到更大自由和享有和睦共处人们所得到极度快乐

评价该例句:好评差评指正

Il est urgent que les hommes et les femmes s'unissent à tous les niveaux de la vie économique, sociale et culturelle, pour assurer un monde meilleur pour toutes et tous, un monde d'égalité et de justice sociale, un monde de joie et de liberté.

必须尽快使男性和女性在经济、社会和文化生活各个层次联合起来,以谋求一个更好世界(不管是对男性而言,还是对女性而言),一个平等世界,一个社会公平世界,一个快乐和自由世界。

评价该例句:好评差评指正

Ce ne sont pas seulement les points d'ancrage auxquels s'attache notre projet de résolution; ils servent aussi à confirmer que le modèle présenté par le Groupe des quatre vise à ne bénéficier qu'à six bienheureux, au détriment des 180 autres États Membres, créant ainsi de profondes divisions entre les Membres.

这些不仅仅是作为我们决议草案基础里程碑;而且还再次确定,四国集团提出模式以这样一种方式所构成,以至于仅使6个快乐少数国家受益,却损害所有其他180个会员国利益,对全球会员国造成巨大分裂性影响。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, j'aimerais vous dire en anglais et en français combien, grâce à vous, mon mandat a été un moment heureux, gratifiant et fécond de mon existence. Vous m'avez aidée à réaliser mes rêves, au nom de toutes les femmes, mais aussi de leur famille et des sociétés dans lesquelles elles vivent.

诸位不论是英语还是讲法文,都使任期非常快乐,颇有成效,也极有意义;诸位不仅代表世界妇女,也代表她们所属家庭与社会,帮助我实现个人梦想。

评价该例句:好评差评指正

Dans la société, toutes les institutions devraient respecter les droits et le bien-être des enfants et offrir une aide appropriée aux parents, aux familles, aux tuteurs et autres soignants, de façon que les enfants puissent grandir et se développer dans un environnement sûr et stable et dans un climat de joie de vivre, de tendresse et de compréhension, en gardant à l'esprit que diverses formes de famille existent dans des systèmes culturels, sociaux et politiques différents.

社会所有机构都应尊重儿童权利和福利,向父母、家人、法定监护人和其他保育人员提供适当帮助,使儿童能够在安全和稳定环境中,在快乐、关爱和理解气氛中成长发展,同时铭记在不同文化、社会和政治制度中存在着各种形式家庭。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les institutions de la société devraient respecter les droits des enfants, assurer leur bien-être et offrir une aide appropriée aux parents, aux familles, aux tuteurs et autres soignants, de façon que les enfants puissent grandir et se développer dans un environnement sûr et stable et dans un climat de joie de vivre, de tendresse et de compréhension, en gardant à l'esprit que diverses formes de famille existent dans des systèmes culturels, sociaux et politiques différents.

社会所有机构都应尊重儿童权利,保障儿童福利,向父母、家人、法定监护人和其他保育人员提供适当帮助,使儿童能够在安全和稳定环境中,在快乐、关爱和理解气氛中成长发展,同时铭记在不同文化、社会和政治制度中,存在着各种形式家庭。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les institutions de la société devraient respecter les droits des enfants, assurer leur bien-être et offrir une aide appropriée aux parents, aux familles, aux tuteurs et autres dispensateurs de soins, de façon que les enfants puissent grandir et se développer dans un environnement sûr et stable et dans un climat de joie de vivre, de tendresse et de compréhension, en gardant à l'esprit que diverses formes de famille existent dans des systèmes culturels, sociaux et politiques différents.

社会所有机构都应尊重儿童权利,保障儿童福利,向父母、家人、法定监护人和其他保育人员提供适当帮助,使儿童能够在安全和稳定环境中,在快乐、关爱和理解气氛中成长发展,同时铭记在不同文化、社会和政治制度中,存在着各种形式家庭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inébranlable, inébranlablement, inéchangeable, inéclatable, inécoutable, inécouté, inectable, inédit, inéducable, ineffable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写初级

Et je dois dire que ça m’a fait plaisir.

我应该说这使

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Il lui fit le même mal et le même bien.

他害她苦恼,也使她感到

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Parce que votre gaieté me fait trop de mal.

“因为您的使我感到非常痛苦。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il ne pouvait se rassasier du plaisir de sentir leur parfum.

它们散发的香气使,总也闻不够。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Zhuang Yan, ton travail sera d’être heureuse.

“庄颜,你的工作就是:使自己幸福。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais surtout il nous procure du plaisir, et nous apaise.

但重要的是,我们带来使我们得到满足。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette idée le consolait de ses malheurs qu’il croyait grands, et redoublait sa joie quand il en avait.

这个想法为极不幸的他带来安慰,又使他在的时候感到加倍的

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Ce qu’il voyait avec angoisse, une mère l’eût vu avec joie.

使他见了便痛苦的,也正是一个母亲见了便的东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Enfin, la réaction de Malefoy, Crabbe et Goyle mit le comble à son bonheur.

如果还需要什么使哈利的变得更加完满,那就是马尔福、克拉布和高尔的反应。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Cosette, un peu moins rêveuse que Marius, était gaie, et cela suffisait à Jean Valjean pour être heureux.

珂赛特不象马吕斯那样神魂颠倒,她比较心情轻快,这样已够使冉阿让了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu n'essaies pas de te faire bien voir, et tu ne fais pas les choses qui te rendent heureux.

你不努力使自己看起来很好,你不做让你的事情。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il est universellement reconnu qu'avoir de bonnes relations et saines, peut faire de toi une personne relativement plus heureuse.

人们普遍为,拥有良好健康的人际关系,可以使你成为一个相对的人。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En l’ouvrant, Eugénie eut une de ces joies inespérées et complètes qui font rougir, tressaillir, trembler d’aise les jeunes filles.

欧也妮揭开匣子,感到一种出乎意料的,那是使所有的少女脸红,颤栗,高兴得发抖的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il avait de beaux yeux, dont la timidité tremblante ou heureuse, quand il avait bien répondu, redoublait l’éclat.

他有一双漂亮眼睛,一种战战兢兢的或者因听见答得好而感到的羞怯使这双眼睛更加明亮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ca fait un heureux, mais ça fait un malheureux qui est débranché.

使,但使与世隔绝的人不

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Oui, excepté mon âme. Il y avait de la joie partout sur moi, le fond de mon âme restait noir.

不错,除了我的良心,到处使我感到,但我心灵深处仍是黑暗的。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

L'ennuyeux, c'est qu'il fallait rendre moins fougueux cet élan du sang et du corps qui me piquait les yeux d'une joie insensée.

苦恼的是,这需要使我的血液和肉体的冲动不那么强烈,不因疯狂的使我双眼发花。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Une pensée vint frapper Julien comme une découverte, interrompre l’examen qu’il faisait de la lettre de Mathilde, et redoubler sa joie.

一个想法突然袭上他的心头,仿佛一大发现,打断了他对玛蒂尔德的信的研究,使他感到加倍的

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Chaque mot de la cantinière redoublait son bonheur en le lui faisant comprendre.

小酒馆的每一句话都使她明白了,使她加倍

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Un avantage qui a permis de faire grimper les ventes en flèche. Mais, ça n’a pas fait que des heureux.

这一优势使销售额飙升。但是,它不仅让人们

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inémotivité, inemploi, inemployable, inemployé, inénarrable, inensemencé, inentamé, inenvisageable, ineplicite, inéprouvé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接