On ignore encore ce qui l'a poussé à commettre ces crimes.
我们至今仍然不知道他原因。
Le meurtre a été commis avec une lanière de cuir.
这起谋杀工具是一条皮带子。
Quel est le degré de discernement de la femme coupable au moment des faits ?
女犯时,自我分辨能力程度有多高?
Est-ce que c'est la première fois que ce grand group criminel commet des crimes?
这个强大犯罪团伙,是第一次吗?
Leurs auteurs doivent impérativement être poursuivis en justice.
当务之急是将歹徒绳之以法。
La police a appréhendé le responsable sur les lieux.
警察在使馆房舍抓到一名人。
Quelle est l'arme du crime?
凶器是什么?
L'enquête a été menée à bien et le coupable a été condamné.
调查已经完成,人已被判刑。
Elle s'emploie également à reconstituer le modus operandi des assassins.
它还致力于重新构建凶手手法。
La Commission poursuit son enquête sur la méthode suivie par les auteurs.
委员会继续调查凶犯采用手法。
Qu'est-ce que le Conseil de sécurité va faire à leur sujet?
安全理事会将如何处置这些人?
Le ministre de la Guerre, le général Mercier, est immédiatement convaincu de la culpabilité de Dreyfus.
陆军部长梅西埃将军准是德雷福斯。
Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.
审判长要她一一说出帮凶名字,她坚定地回答,她是一人一人当。
Leurs auteurs présumés n'ont été arrêtés que dans trois cas.
据称只逮捕了3起件者。
Celle-ci et l'un des deux hommes ont rapidement été retrouvés à proximité.
不久附近发现该辆汽车和其中一个人。
Ces actes commis en groupe font rarement l'objet d'une enquête policière et restent souvent impunis.
警察很少调查这些集体事件,往往不予惩处。
L'un des auteurs de ces viols a été arrêté, les autres sont toujours en liberté.
者被逮捕,其他人仍然在逃。
Les rapports du Secrétaire général ont identifié 16 coupables de ces actes.
秘书长报告已确定16名顽固人。
Les enquêtes sur les incidents susmentionnés se poursuivent en vue d'appréhender le(s) coupable(s).
对上述件调查正在继续,以逮捕者。
Un grand nombre de ces attaques auraient été commises par des hommes en uniforme.
据报告,其中许多起件人为军人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Veuillez nous exposer le mobile de ces meurtres.
讲述下你作案的机。
Oui, répondent ses défenseurs, n’importe quel citoyen doit pouvoir se défendre contre des malfaiteurs armés.
支持者回答“的,任何公民都得有权抵抗持枪作案者”。
Les profileurs les organisent à présent en deux grandes catégories, en fonction de leur mode opératoire.
心理特征分析师现在根据他们的作案手法,把他们分为两大类。
Il a le motif, puisqu'il est criblé de dettes, et que la vente d'informations top secrètes, ça rapporte !
他有作案机,因为他负债累累,而出售绝密情报有利可图的生意!
Le mode opératoire est toujours le même, aussi.
作案手法也总样的。
Alors d'accord, d'accord, mais tout ça, c'est secondaire : faudrait prouver le crime, le motif, la façon de procéder.
好吧,好吧,但这次要的:你必须证明、机和作案过程。
R.Faid connaît aussi le mode opératoire de ses complices.
R.Faid 也知道他的同伙的作案手法。
Arrêtés à quelques centaines de mètres de là par des policiers surpris par un mode opératoire inhabituel.
在几百米外被警察逮捕,他们对种不寻常的作案手法感到惊讶。
Un mode opératoire qui piège les grandes comme les petites entreprises.
种让大公司和小公司都陷入困境的作案手法。
En bande ou seuls, le mode opératoire est souvent le même.
- 在乐队或单独乐队中,作案手法通常相同的。
D'abord, ça ne correspond à aucun mode opératoire ukrainien depuis le début de la guerre.
首先,它不符合乌克兰自战争开始以来的任何作案手法。
L'enquête des services de sécurité russe est très détaillée, mode opératoire, responsable de l'explosion.
俄罗斯安全部门的调查非常详细,作案手法,负责爆炸。
Comment les attaques à la voiture-bélier sont devenues le nouveau mode opératoire des voleurs aux Etats-Unis?
撞车袭击如何成为美国窃贼的新作案手法?
Même cible, même mode opératoire à Oulan, en Sibérie, le lendemain.
第二天,在西伯利亚乌兰,同样的目标、同样的作案手法。
Leur mode opératoire, comment ils se sont fait arrêter aussi ?
他们的作案手法,他们如何被抓住的?
De toute façon, tant qu'on ne sait pas comment les victimes ont été contaminé, on n'a rien.
不知道作案手法 我们毫无头绪。
En mai dernier, lorsqu'il avoue le meurtre de M.-T.Bonfanti, il précise le mode opératoire.
- 去年五月, 当他承认谋杀 M.-T. Bonfanti 时,他详细说明了作案手法。
Dans des villages reculés, des maisons ciblées par des cambrioleurs, avec un mode opératoire bien précis.
- 在偏远的村庄, 窃贼以房屋为目标,作案手法非常精确。
Entre le nombre, le mode opératoire et le lieu où ont eu lieu ces enlèvements, c'est nouveau.
这些绑架事件的数量、作案手法和发生地点都新的。
Ils ont eu plusieurs modes d'opérateurs, on va en parler.
他们采用了多种作案手法,我们将会详细讨论。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释