有奖纠错
| 划词

Le feu crépite dans la cheminée .

火在壁炉中劈啪

评价该例句:好评差评指正

Dans un petit étang, les herbes aquatiques sifflent dans le vent.

池塘中,水草随风猎猎

评价该例句:好评差评指正

Le vent susurrait entre les feuilles.

风把树叶吹得簌簌

评价该例句:好评差评指正

Céline vient de commencer à marcher.En plus, elle a ses chaussures rouges, et elle est bien contente.

宝宝刚刚会走路,有穿 ��新鞋,高兴得不得了,走路时特地蹬蹬地

评价该例句:好评差评指正

Le jet de vapeur chuinte.

喷出蒸汽嘘嘘

评价该例句:好评差评指正

Les feuilles bruissent.

树叶飒飒

评价该例句:好评差评指正

La porte couine.

门嘎吱

评价该例句:好评差评指正

Les palissades sont si hautes qu'on ne voit que les cimes bruissantes.D'ailleurs il n'y a rien à voir là-dedans.

绿篱高筑,隔开了视线,就看见顶上树叶簌簌,不过,那里头也并无风景。

评价该例句:好评差评指正

La proposition du maire socialiste Bertrand Delanoë avait déjà fait grincer quelques dents, y compris au sein de sa majorité.

社会党市长Bertrand Delanoë这一提议已经使一些愤怒得牙齿咯咯,其中包括其多数党中

评价该例句:好评差评指正

Et le bonhomme de faire, pour la troisieme fois, le tour de l'allee du milieu dont le sable craquait sous les pieds.

老头儿在花园中间那条径上来回走了三圈,踩得细沙嘎嘎

评价该例句:好评差评指正

Il a été frappé à la tête avec un tube, à la suite de quoi il a commencé à entendre des bruits dans son crâne.

用管子打他,打得他头部嗡嗡

评价该例句:好评差评指正

L'ordre du jour de l'Assemblée générale croule - certains diraient se noie - sous l'immense fardeau des points de l'ordre du jour et des résolutions qui reviennent sempiternellement.

大会议程正被重复出现沉重议程项目和决议负担压得吱吱——有被淹没。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, M. Egeland, principal responsable des affaires humanitaires à l'ONU, a évoqué les épreuves et les souffrances endurées par les innocents palestiniens du fait des pratiques illégales du régime israélien. Il déclarait récemment que Gaza « est une bombe à retardement qui cliquette », comme le mentionnait ce matin M. de Soto.

在这一方面,联合国负责道主义事务最高官员埃格兰先生最近在谈及以色列政权非法行动使巴勒斯坦民遭受艰难困苦时,加沙“是一枚滴答定时炸弹”,德索托先生今天上午也提到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être suffisamment courageux pour remettre en cause les énormes inégalités présentes dans le monde; nous devons prendre des mesures pour désamorcer les bombes à retardement qui se trouvent au cœur de pratiquement toutes nos sociétés; et, même si cela est loin de nous enthousiasmer, il nous faudra tous faire des sacrifices.

我们必须勇于挑战当今世界上巨大不平等;我们必须采取步骤,排除在几乎所有社会心脏滴答定时炸弹;这将要求我们所有都有所牺牲,虽然这话听起来不太顺耳。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


secousse sismique, secret, secreta, secrétage, secrétaire, secrétairerie, secrétariat, secrète, secrètement, secréter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils l'entendaient s'affairer derrière les arbres, chercher dans les buissons en écartant les branches.

可是克劳奇先生似乎不想理睬他的话。他们听见他在那里走来走去,还听见他拨开灌木寻找时,把树叶弄沙沙

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et la poulie gémit comme gémit une vieille girouette quand le vent a longtemps dormi.

辘轳就是一个长期没有风来吹动的旧风标一样,

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J’ai mes chaussures qui grincent, je suis un peu gênée.

我的鞋子,我有点不好意思了。

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

SIMON claque des doigts devant ses yeux. ADRIEN ne cille pas.

西蒙的手指在阿德里安眼前捏格格,他眼都没眨一下。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

L’oreille siffle, semble cotonneuse et ne récupérera toutes ses facultés qu'au bout de quelques heures.

耳朵嘶嘶有棉花,几个小时后才能恢复全部功能。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Les vitres crissent, le tuyau du poêle chevrote et sœur Ernestine même jappe.

窗玻璃在,长柄锅的管子发出颤声,姐姐爱莫斯尖叫着。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Au même moment, le ventre de Kirby se mit à gargouiller.

同时,卡比的肚子咕咕

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les chevaux soufflaient. Le cuir des selles craquait.

马喘气了。马鞍的皮子咯啦

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le vieux Michel avait les yeux brillants et la respiration sifflante.

老米歇尔两眼发光,呼吸吹哨一般嘘嘘

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On dirait qu'ils grésillent. C'est plus petit, mais tout aussi désagréable.

看起来它们在嘶嘶。 虽然较小,但令人感到不舒服。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ses muscles d’acier craquaient. Parfois il se dressait, et nous avec lui !

它的钢铁筋骨在咔咔,它不时直起身,我们跟着它竖起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils l'entendirent s'enfoncer dans les sous-bois en échangeant un regard terrifié.

他们听见他噼里啪啦地穿过低矮的灌木丛。哈利和赫敏站在那里对望着,心里非常害怕。渐渐地,海格走远了,他们只能听见周围树叶在风中沙沙的声音。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Ça croque un peu sous la dent.

嚼苹果时,牙齿会嘎

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Maman fit claquer ses doigts et se frotta le bas du dos.

妈妈把手指弄咔咔,又揉了揉自己的背。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je ne savais pas que la glace pétillait.

我之前不知道冰还会噼啪

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On était en hiver ; deux bûches pétillaient dans la cheminée.

那时正是冬季,两根木柴在壁炉里烧劈啪

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle dépasse l’armoire réfrigérante qui ronronne, s’approche d’un pas vif qu’elle sait garder feutré.

她绕过了那台嗡嗡的冷饮柜,尽量放轻自己的脚步。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les tuyaux de votre sous-sol grincent et gémissent.

地下室的管道

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je crois que mes haricots font tic-tac.

我觉我的豆子在滴答

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Les miens aussi font comme un petit bruit de tic-tac.

我的要滴答

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


s'écrier, s'écrouler, sectaire, sectarisme, sectateur, secte, secteur, secteur de pointe, sectile, section,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接