有奖纠错
| 划词

Les mesures d'action positive contribuent à en corriger les effets actuels.

扶持行动有助于纠正些历史事件在当今的余孽

评价该例句:好评差评指正

Les forces des États-Unis et de la coalition continuent de pourchasser et de vaincre les terroristes d'Al-Qaida et les vestiges des Taliban.

美国和联盟军队继续追剿“基地”组织的恐怖主义分子和塔利班的残渣余孽

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement sud-africain a adopté une série de mesures pour lutter contre la xénophobie et les formes rémanentes du racisme et de la discrimination raciale.

南非政府若干措施,同仇外心理以及种族主义和种族歧视的残渣余孽作斗争。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation des activités subversives des extrémistes, y compris le reste des partisans de l'ancien régime des taliban, pose une grave menace à la stabilité et aux progrès du processus de paix.

包括前塔利班政权余孽在内的极端分子的颠覆活动的增加严重威胁和平进程的稳定与发展。

评价该例句:好评差评指正

Les vestiges de ces guerres de contrôle et de domination demeurent aujourd'hui alors que des problèmes cruciaux se posent en Afghanistan, au Liban, dans les hauteurs du Golan et en Iraq.

些为得控制和治而进行的战争,留下的余孽至今依然存在,成为阿富汗、黎巴嫩、戈兰高地和伊拉克的棘手问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies devrait, compte tenu de l'évolution positive intervenue dans la péninsule coréenne, prendre les mesures voulues pour démanteler le « commandement des Nations Unies », qui est un vestige de la guerre froide.

朝鲜代表团认为,为朝鲜半岛的健康发展,联合国应适当措施,解散“联合国司令部”,消冷战余孽

评价该例句:好评差评指正

L'application pleine et inconditionnelle des mesures prévues dans ce document est indispensable pour frapper fortement les forces du terrorisme international et les priver des racines et des refuges dont ils disposent dans le monde.

如果我们要有力地打击国际恐怖主义势力,并在全球把他们斩草根和消他们的残渣余孽,我们就必须全面和无条件地执行份文件中所述的各项措施。

评价该例句:好评差评指正

Le rythme de la reconstruction de notre pays n'est pas satisfaisant, la pauvreté et les privations ont poussé des milliers de paysans à cultiver le pavot - particulièrement lucratif - et certains survivants des Taliban et d'Al-Qaida poursuivent leurs tentatives pour déstabiliser le Gouvernement de transition.

该国的重建速度并不令人满意,贫穷和一无所有的情况迫使数以千计的农民种植有利可图的罂粟,而前塔利班和“基地”组织的一些残渣余孽旨在破坏过渡政府成功的绝望企图,正在继续。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous entrons dans le processus constitutionnel, nous nous attendons à ce que la campagne de destruction et d'intimidation se poursuive, perpétrée par un mélange mortel d'éléments de l'ancien régime déterminés à faire revenir le pays en arrière, et d'éléments étrangers, dont le seul but est de détruire le processus politique en cours.

在我们进入立宪进程时,我们预料破坏和恐吓的行动将继续下去,而从事些行为的是两种势力可怕的结合,一种是一意孤行想使时钟倒转的前政权的残渣余孽,另一种是其唯一议程是破坏进行中的政治进程的外来分子。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on en croit les travaux menés par l'UNU, les acteurs extérieurs, les organisations régionales et l'ONU pourraient faciliter le processus en créant des conditions de sécurité de base, en veillant à ce que ce qui reste des groupes armés ne vienne pas compromettre le fragile processus de rétablissement de la paix, et en favorisant la réforme du secteur de la sécurité.

联合国大学的研究显示,外部行为者、区域组织和联合国可以通过创造基本治安环境、防止武装团伙余孽搅乱脆弱的建设和平进程和促进安保部门改革,协助进程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lurette, lurex, luron, lusaka, lusakite, luscadite, luscite, luscladite, lusin, lusitain,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接