有奖纠错
| 划词

Elles doivent évoluer avec l'évolution de notre appréciation de ce qui est juste et approprié.

这些价值理念必须随着我们对于公平、合理的不断发展认识而变化。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce qu'un accord de services réguliers de transport maritime?

A. 远洋班轮运输业务协定?

评价该例句:好评差评指正

Là, vous sauriez ce que c'est une 'banquette', et comment grand un repas pourrait être.

这个时候,您就知道 ‘盛宴’,以及一顿‘大餐’可以有多大了。

评价该例句:好评差评指正

Qu’est-ce qu’une Grande Ecole ?

高等专业学校(大学校)?

评价该例句:好评差评指正

Pour comprendre ce qu'est l'orientation des politiques, il faut notamment se demander qui s'en charge.

了解政策倡导,一个方面是知道由谁进行政策倡导。

评价该例句:好评差评指正

Sao Tomé-et-Principe ne dispose donc d'aucun critère permettant de déterminer ce qui constitue des « motivations politiques ».

因此,我们没有任何标“政治原因”。

评价该例句:好评差评指正

Les points de vue diffèrent beaucoup en ce qui concerne les objectifs appropriés du droit de la concurrence.

适当的竞争执法目标,众说纷纭。

评价该例句:好评差评指正

Ce hiatus tient en partie à l'absence de définition claire de ce qui constitue un appui « fonctionnel ».

一个原因是,不清楚性”支助。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette perspective, la question : « qu'est ce qu'une existence digne? » s'impose.

这就引起一个问题,即:“有尊严的存在?”

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui les ont mentionnées ne semblent pas attacher la même signification à la notion de diffamation religieuse.

在报告此种法律的国家中,似乎并未就诋毁宗教取得共识。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tan Yee Woan (Singapour) dit qu'il est difficile de définir ce que serait un taux de contribution équitable.

Tan Yee Woan女士(新加坡)说,关于公平的会费分摊比额表的问题,没有简单的答案。

评价该例句:好评差评指正

On sait de mieux en mieux ce qui constitue une fourniture effective de l'appui international, en particulier de l'aide au développement.

对于提供国际支助,特别是发展援助,正在形成共识。

评价该例句:好评差评指正

Certes, bien des pays en développement comprennent désormais beaucoup mieux ce qu'est la bonne gouvernance, et pourquoi il faut s'en préoccuper.

,在很多发展中国家,人们现在对善政以及善政为何重要有了更深入的理解。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins des présentes conclusions, cependant, il suffit de définir le terme «général» par rapport à sa contrepartie logique, le terme «spécial».

但是,为了上述结论的目的,只需提到其合理的对应部分界定“一般”,即:“特别”,也就足够了。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant prie le Secrétariat d'expliquer ce qu'il entend par timbres « à valeur ajoutée » (voir le paragraphe 8 du rapport du Comité consultatif).

他要求秘书处解释“增值”邮票(咨询委员会报告第8段)。

评价该例句:好评差评指正

La directive pertinente devrait également comporter une définition de l'élargissement et spécifier les effets de toute objection faite à l'encontre de ce dernier.

有关的则还应界定扩大,并具体说明对此提出的任何反对的作用。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de veiller à définir un plan plus crédible et de faire en sorte que des plans crédibles soient financés sans retard.

把重点放在更好地界定可信的计划上,以及保可信计划能够不受拖延地获得资金,这具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette menace, nous estimons aussi qu'il est important que la communauté internationale forge un large consensus sur ce qui constitue le terrorisme.

我们还认为,在对付这一威胁时,国际社会必须对恐怖主义的问题形成广泛的共识。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on considère qu'en règle générale l'aide alimentaire ne doit pas provoquer de déplacements de flux commerciaux, l'aide alimentaire «pure» n'a pas encore été définie.

关于粮食援助,各国普遍认为粮食援助不应造成商业转移,“真正的粮食援助”有待界定。

评价该例句:好评差评指正

Certaines Parties ont proposé de se concentrer sur les mesures d'atténuation «appropriées au niveau national» comme moyen de stimuler la participation des pays en développement.

一些缔约方提议,作为鼓励发展中国家的参与的一种途径,应重点讨论“国家适当的”缓解行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désaffection, désaffectionner, désaffilier, désaffourcher, désaffubler, désagréable, désagréablement, désagrégateur, desagrégation, désagrégation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接