有奖纠错
| 划词

Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.

署会为这类经由社会福利署转介的人士提供

评价该例句:好评差评指正

Des préoccupations ont été exprimées quant aux besoins en matière de logement de certaines des victimes de violence domestique.

公众曾对一些家庭暴力受害人的需要表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne peuvent être soumis à aucune immixtion arbitraire ou illégale dans leur vie privée, leur famille, leur résidence ni leur correspondance.

他们的隐私权、家庭、或通受任何任意的或非法的干涉。

评价该例句:好评差评指正

Nous répondrons aux besoins de logements grâce aux programmes conçus à cette fin et aux besoins sociaux et psychosociaux grâce aux services d'aide communautaire.

我们亦会通过房计划和社区支援服务照顾长者的和社交心理需要。

评价该例句:好评差评指正

Towell déclare que, conformément au contrat Al-Anbar, elle devait construire des appartements et des maisons individuelles en plus de bâtiments de services tels qu'écoles et cliniques.

Towell称,根据Al-Anbar合同,除了诸如校和医院等服务大楼之外它将盖建公寓和单栋

评价该例句:好评差评指正

Le programme de réparation et de remise en état des logements, qui fait partie des programmes d'assistance aux personnes âgées, vise à aider les personnes âgées démunies.

对老人的补助包括旨在帮助老穷人的修复方案。

评价该例句:好评差评指正

Et, de même que les ex-continentaux, ils jouissent de tous les droits des résidents permanents, y compris le droit à l'éducation, à la protection sociale et au logement.

他们也像以前从内地来港人士一样,享有永久居民应得的所有权利,包括教育、福利和

评价该例句:好评差评指正

Les besoins des nouveaux arrivants en matière de logement. La politique du Gouvernement consiste à aider tous les ménages à avoir accès à un logement adéquat à loyer abordable.

新来港定居人士的的需要 政府的政策是为所有家庭提供协助,让他们享有适当而又负担得来的房

评价该例句:好评差评指正

Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.

生和社区中生的父母仍须建造课室和教员的以及维修校。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de la politique actuelle en matière de logement pour les couples divorcés vivant dans des logements sociaux, le bail est habituellement accordé à la partie ayant la garde des enfants.

根据现时房署对离婚夫妇安排的政策,租约通常会给予取得子女抚养权的一方。

评价该例句:好评差评指正

Chaque enfant victime (et, s'il en est besoin, la famille de l'enfant) bénéficie de services de suivi concertés tels qu'un traitement médical, des conseils psychologiques, l'inscription dans un établissement scolaire ou des services d'aide financière et au logement.

当局会为每名受虐待儿童及其家人(如适用的话)提供协调跟进服务,例如医疗服务、心理辅导、入安排、财政和援助。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de résidence à remplir pour l'obtention de logements subventionnés par les pouvoirs publics ont été assouplies afin d'aider les femmes nouvellement arrivées qui rencontrent des problèmes de logement du fait du changement inattendu de leur situation de famille.

当局又放宽了申请公的居港期限制,以协助新来港定居妇女解决因家庭突然发生转变而产生的问题。

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion de la Conférence mondiale contre le racisme, l'organisation a coparrainé (avec le Desmond Tutu Center, la Negro Business and Professional Women's Association et l'International Federation of Settlement Houses) un atelier facilité, entre autres, par le représentant de l'organisation à Durban.

在种族主义世界会议上,我们(同德斯蒙德·图图中心、黑人商业和专业妇女协会、国际联合会)共同主办一个讲习班,我们派往德班的代表共同主持这个讲习班。

评价该例句:好评差评指正

D'autres activités ont porté sur les mécanismes juridiques destinés à encourager les programmes de logement, des mesures visant à donner aux habitants des bidonvilles propriété légale des terrains occupés et la création du Fonds guatémaltèque pour le logement, qui subventionne l'achat, les travaux de construction, d'agrandissement, d'aménagement ou de remise en état de logements par les familles à faible revenu.

便利住房计划的法律机制;使市镇棚区居民所占的建地获得合法所有权;以及设立危地马拉住房基金,对低收入家庭提供补助,资助购买、建造、扩展、改善或修理

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient formuler et appliquer des programmes efficaces pour améliorer les conditions de vie et de logement des personnes d'ascendance africaine, notamment accorder des subventions pour l'achat et la location de logements, réglementer le marché du logement de façon à répondre aux besoins en logements à des prix abordables, assurer une protection contre les pratiques locatives inéquitables, mettre au point d'autres modes d'occupation et prendre d'autres mesures appropriées.

各国应该拟定和实施有效方案,改善非洲人后裔的生活和住房条件,包括对所有权和租金的适当补贴、管制住房市场以满足对负担得起的住房的需求、予以保护,以免遭受公平出租做法、拟订替代式租用安排和其他适当措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鳔胶, , 憋不住, 憋不住气, 憋闷, 憋气, 憋在心里的怒火, 憋着的一股怒火, 憋着一肚子火, 憋着一肚子气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 三部

On lui indiqua le logis. Il sonna. Une femme vint lui ouvrir, une petite lampe à la main.

那人把一所住屋指给他。他拉动门铃,有个妇人拿着一灯,走来开了门。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别冲动, 别出机杼, 别出心裁, 别处, 别传, 别胆烷, 别胆甾醇, 别的, 别的城市的, 别动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接