有奖纠错
| 划词

Il vous apportera des avantages inestimables excellent!

它将带给你极佳效益!

评价该例句:好评差评指正

Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

它们只是给世界带来了无苦难和恐惧,而且还阻碍了展。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est certain, toutefois, c'est que le coût de l'inaction serait incalculable.

但是,以确定一点是,什么都做所要付出代价将是无法

评价该例句:好评差评指正

Le coût humain, économique, social et politique a été incalculable.

人口、、社会和政治损失比例是

评价该例句:好评差评指正

Son intervention et ses recommandations, en la matière, sont inestimables.

它这方面活动和建议具有无法价值。

评价该例句:好评差评指正

La politique consistant à appliquer deux poids et deux mesures pourrait avoir des conséquences incalculables.

双重标准政策确实能造成难以影响。

评价该例句:好评差评指正

En plus des dégâts matériels, la population civile a été traumatisée.

除有形破坏外,平民遭受心理创伤是无法

评价该例句:好评差评指正

Le coût humain sur le plan des personnes assassinées et blessées est incalculable.

伤亡人数所造成代价是无

评价该例句:好评差评指正

Les dégâts occasionnés par le terrorisme durant presque dix ans sont incalculables.

在过去将近10年阶段里恐怖主义所造成损害是无法

评价该例句:好评差评指正

Ses conséquences sur le développement économique et la viabilité des communautés sont innombrables.

它对展和社区持续性产生了无法影响。

评价该例句:好评差评指正

Comme agence humanitaire, dotée d'une multitude de programmes, le travail des Nations Unies est inestimable.

作为一个执行一系列重要社会方案人道主义机构,联合国工作具有重要性。

评价该例句:好评差评指正

Et, ce faisant, ils ont porté un tort incalculable aux aspirations légitimes du peuple palestinien.

在这一过程中,巴勒斯坦人民合法渴望受到无法打击。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, toute utilisation non raisonnable de ces systèmes peut avoir des effets incalculables.

这意味着,滥用这种工具会造成无冲击。

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrions donc tirer des profits immenses d'un accès libre aux marchés des pays développés.

因此,受阻碍地进入达国家市场以带来无法收益。

评价该例句:好评差评指正

Nous réitérons notre condamnation de tels actes terroristes, dont les conséquences sont incalculables.

我们重申我们对这种恐怖行径谴责,其后果是无法

评价该例句:好评差评指正

Il existe d'autres coûts qu'il est, toutefois, difficile de quantifier.

然而,还有其他难以代价。

评价该例句:好评差评指正

Le mal qu'elles causent à des populations entières est incommensurable.

他们给全体民众带来伤害是无法

评价该例句:好评差评指正

Ces tragiques disparitions représentent une perte incalculable pour l'ONU.

他们幸逝世是联合国无法损失。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation des mères influe grandement sur la santé, la fécondité et le bien-être de la famille.

母亲接受教育对健康、生育力和家庭福祉具有难以影响。

评价该例句:好评差评指正

La solution est loin d'être simple mais l'aide internationale et l'échange de données d'expérience s'avéreront précieuses.

对此问题没有一个简单解决方法,但国际援助和交流验会挥难以作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


底火, 底价, 底架, 底浇口, 底焦, 底焦冲天炉, 底角, 底铰, 底脚板, 底酵母,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Ils peuvent ainsi mieux évaluer les distances d'une branche à l'autre.

这样,它们就能更好地枝条间距离。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne saurais le dire. Le temps qui s’écoulait je ne pouvais plus l’évaluer.

我说上来。这样白白流逝掉时光,我是无法出来

评价该例句:好评差评指正
Décodage

J'essaie de calculer le bon angle !

我正尝试着个好切入角度!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il fit un pas, referma machinalement la porte derrière lui, et resta debout, considérant ce qu’il voyait.

他走上械地反手把门拉上,立着他目前情况。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’avait point examiné et pesé le droit que prend l’homme de disposer de l’irrévocable et de l’irréparable.

人们自封有权处理能挽回和能补救事,马吕斯点也没研究过这种自封权利。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et leur manipulation confère aux quelques individusà la tête de ces plateformes un pouvoir incommensurable.

他们操纵赋予了这些平台少数几个人权力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Mythique, à la valeur inestimable, elle renaît chaque année sous les traits de cette créatrice.

神话般价值,它每年都会以这位设计师名义重生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

On a un nombre de ressources incalculable en France.

我们在法国拥有难以资源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ils ont une importance symbolique, historique et religieuse inestimable.

它们具有象征意义、历史意义和宗教意义。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Vous avez sans doute compris, Capitaine Walton, que j'ai souffert d'incommensurables revers de fortune.

沃尔顿船长, 您无疑明白,我遭受了命运逆转。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Sa peau collait à ses côtes et sa respiration était entravée par une incommensurable fatigue.

皮肤粘在肋骨上,他呼吸因难以疲劳而受阻。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Ce sont des délais administratifs qui sont juste incommensurables avec ce qu'on vit ailleurs » .

这些是行政延误,与我们在其他地方所经历相比是无法

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je crois que j'ai tiré le meilleur parti de cette idée. Je calculais mes effets et j'obtenais de mes réflexions le meilleur rendement.

我认为我已抓住这念头里最贵之处。我我能获得效果,我从我思考中获得最大收获。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Entre la manière que l’un ou l’autre avait de débiter, de nuancer une tirade, les différences les plus minimes me semblaient avoir une importance incalculable.

同样段台词,这位演员和那位演员在朗诵方法和声调处理方面各相同,我觉得其中最琐细差别都具有无法意义。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Celui-ci ne mesure pas moins de cent pieds, et je peux juger de sa grandeur quand il dresse au-dessus des flots les nageoires verticales de sa queue.

下,它长度足有百英尺,当它在波浪上面举起了笔直尾鳍,我就能判定它大小。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Si mes parents m’avaient permis, quand je lisais un livre, d’aller visiter la région qu’il décrivait, j’aurais cru faire un pas inestimable dans la conquête de la vérité.

倘若我父母允许我去实地考察我读到书中所描述过那些地方,我倒真以认为自己向掌握真理跨出了

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais souvent, on s’en rapportait à l’estime pour relever la route parcourue, méthode peu satisfaisante au milieu de ces passes sinueuses dont les points de repère changent incessamment.

过拿这标准来走过水路方位,在这些标志点断变化弯拆水路中间,总是很难今人满意方法。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Après le Mercosur, nous pourrions aussi renforcer nos relations commerciales avec le Japon, la Corée du Sud, mais aussi l'Afrique et l'Asie du Sud-Est, relais de croissance incommensurables.

南方共同市场之后,我们还以加强与日本和韩国贸易关系,还以加强与非洲和东南亚贸易关系,这些都是增长动力。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, au bout de quelque temps, lorsque les mêmes gardes furent bien persuadés de la gravité de la situation, ils se refusèrent à prendre des responsabilités dont ils ne pouvaient prévoir l'étendue.

然而,段时间过后,那几个哨兵已完全相信情况危急,因此拒绝承担他们难以其大小责任。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le prestige de sa gloutonnerie surhumaine, de son incommensurable prodigalité, de son hospitalité sans précédents, franchit les limites du marigot et attira les goinfres parmi les mieux qualifiés du littoral.

他超人贪吃声望,他浪子,他前所未有热情好客,越过了沼泽界限,吸引了海岸上些最有资格贪吃者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


底水, 底涂料, 底土, 底拖网, 底网, 底尾鳕属, 底细, 底下, 底下人, 底线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接