有奖纠错
| 划词

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

敌视犹太人的报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义的伪证”。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait un faux témoignage devant une institution polonaise.

在波兰机构前作伪证的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait prendre garde, dans toutes les procédures, au risque de faux témoignage.

在一切程序中均应注意防止出现伪证问题。

评价该例句:好评差评指正

La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.

委员会还拥有规如何惩罚藐视行为和伪证的权力。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, il a lui-même été trompé.

若这些文件不的,那么他本人即伪证的受害者。

评价该例句:好评差评指正

En août, un nouvel acte d'accusation a été lancé pour poursuivre un témoin qui avait fait un faux témoignage.

份,发布了一项新的起诉,即起诉一名证人提供伪证

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également appris que les responsables syriens ont tenté d'égarer l'enquête, notamment en faisant des déclarations fausses.

我们还了解到,叙利亚员故意误导委员会,包括作伪证,企图阻挠调查工作。

评价该例句:好评差评指正

S'il est soupçonné que les pièces d'identité sont fausses, les autorités croates compétentes peuvent demander qu'elles soient soumises à une expertise.

如怀疑身份证伪证,克罗地亚有关当局可要求专家鉴证件。

评价该例句:好评差评指正

Des jugements d'appel ont été rendus et des verdicts ont été prononcés contre trois personnes, y compris dans l'affaire du faux témoignage.

包括对伪证一案,终审分庭作出了判决,对3个人判了刑。

评价该例句:好评差评指正

Un autre frein à l'application d'une justice équitable reste la non-comparution des témoins lors des procès et les nombreux cas de faux témoignages.

行司法平等的其他障碍包括审判时证人不出庭以及有大量伪证的案件。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public.

此外,第255条第D和E款不准向政府当局或员出示伪证

评价该例句:好评差评指正

Trois jugements ont été rendus en première instance contre trois accusés, y compris dans l'affaire du faux témoignage et dans une procédure d'aveu.

目前已对3名被告的审理作出判决,包括提供伪证案和一宗表示认罪的案件。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer comment les modalités de délivrance des pièces d'identité et des titres de voyage contribuent à empêcher la falsification ou l'usage frauduleux.

一. 请说明如何用签发身份证件和旅行证件的程序来防止伪造或使用伪证

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public.

此外,第255条第D和E款不准向政府当局或员出示伪证

评价该例句:好评差评指正

Il est envisagé d'incorporer dans les pièces d'identité et les titres de voyage des mécanismes de sécurité permettant de détecter ceux qui sont faux.

古巴在制造身份证和旅行证件方面加大力度,采取了查验伪证的防伪手段。

评价该例句:好评差评指正

La jeune femme a signé une déclaration, sous peine de parjure, détaillant une relation qui semble bien éloignée de tout ce que Justin Bieber représente.

这个女孩签署了一项声明,根据伪证处罚,声明中详细叙了这段似乎和所有贾斯汀•比伯所叙的相背离的关系。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工作人员为申请教育补助金伪造发票、在教育补助金申请表上作伪证并企图诈骗联合国。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi délivré un mandat d'arrêt et ordonné le renvoi devant le Tribunal d'un ancien témoin à charge pour faux témoignage et outrage au Tribunal.

在一宗指控伪证罪和藐视法庭罪的案件中,分庭还签发了一份逮捕证,并命令将原检方证人移交法庭。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, Cuba a traité toutes les informations qui lui ont été fournies par différents pays sur les passeports douteux et autres documents soupçonnés d'être falsifiés.

古方向各国机关送达关于可疑护照和其他伪证的一切情报。

评价该例句:好评差评指正

Et dans le dossier qui est remis au capitaine Cuignet, il y a, évidemment, la troisième pièce lue à l'Assemblée, celle que Picquart prétend être un faux.

当然,在居伊涅汇总的案卷中,有议会辩论时宣读的那第三份材料,即皮卡尔所说的“伪证”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dictioariste, diction, dictionnaire, dicton, Dictyaspis, dictycinèse, Dictydiaethalium, Dictydium, Dictyna, dictyocarpe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

化身博士

« Quoi ! pensait-il ; Henry Jekyll faire un faux pour un meurtrier ! »

“怎么回事!”他思索着,“亨利·杰吉尔为了一个杀人犯作伪证!”

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

M. Pellegrini, vous êtes en garde à vue pour escroquerie et faux témoignage.

佩莱格尼先生,你因欺诈和伪证被警方拘留。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Non, monsieur, car alors Grimaud eût manqué à sa parole, il se fût parjuré, ce qui est impossible.

“不,先生,因为那样的话,格会食言,他会作伪证,这是不可能的。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Tout le monde risquait donc sa vie : Le Gris et Carrouges, en cas de défaite, seraient vus comme parjures et seraient probablement exécutés.

每个人都冒着生命危险:勒·格,如果一方失败,将被视为伪证,可能会被处决。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Mais la sinistre halle de Nastrandir a des murs en serpents tressés, qui crachent des fleuves de venins, " dans lesquels marchent les parjures et les meurtriers." Là tout de suite, il y a quand même une grosse ambiance judéo-chrétienne !

但是纳斯特兰迪尔险恶的大厅有编织蛇的墙壁,蛇会吐出毒液,“伪证者和杀人犯在其中行走。现在,犹太教-基督教的氛围依然浓厚!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Jeudi matin, un tribunal sud-coréen a rejeté une demande visant à l'arrestation de l'héritier présomptif du Groupe Samsung, le plus grand conglomérat du pays contrôlé par une famille, en dépit des allégations de corruption, de parjure et de détournement de fonds.

周四上午,韩国一家法院驳回了逮捕该国最大的家族控制集团三星集团(Samsung Group)明显继承人的请求,尽管该公司被指控腐败、伪证和贪污。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dictyosphaeria, Dictyosphaerium, Dictyostelium, Dictyota, Dictyozamites, Dictyurus, dicyan, dicyanodiamide, dicycle, dicyclo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接