有奖纠错
| 划词

Seuls les vols hautement prioritaires, comme les évacuations sanitaires, sont actuellement autorisés dans le secteur.

目前,只准许诸如伤病员后送等高度优先飞行才能飞越地面。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs patients sont morts faute d'avoir pu recevoir des soins médicaux à temps.

各类情况下,由于未得到及的医疗援助,造成伤病员死亡。

评价该例句:好评差评指正

Les deux véhicules s'étaient retrouvés à Cana pour transférer les patients d'une ambulance dans l'autre.

这两辆救护车镇相会,似将伤病员从一辆救护车转向另一辆。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel sanitaire local, aux moyens limités, a soigné des blessés de plus en plus nombreux.

当地保健工作人员凭着有限的资源为与日增的伤病员提供治疗。

评价该例句:好评差评指正

Des opérations chirurgicales ont été effectuées dans les hôpitaux de Kisangani par des chirurgiens congolais venus de Kinshasa.

基桑尼市各医院来自金沙萨的刚果外科医生的帮助下为伤病员动了外科手术。

评价该例句:好评差评指正

Même les besoins des malades et des blessés ne peuvent être satisfaits au moment où ils attendent une main secourable.

甚至伤病员等待治疗的要求都不能得到满足。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats de la paix des Nations Unies blessés ou malades devraient bénéficier d'un traitement médical complet et d'un rapatriement rapide.

联合国维和平人员伤病员应能够立即得到全面的医疗救护和撤离。

评价该例句:好评差评指正

Ces aéronefs n'étaient pas des hélicoptères d'attaque et servaient à évacuer les blessés, à suivre certains mouvements et à surveiller les frontières.

这些直升飞机不是攻击机,而是用于运送伤病员,跟随指挥官行动并其漫长的国境线上进行监测和监视。

评价该例句:好评差评指正

La plupart du temps, les politiques sociales de lutte contre la pauvreté sont l'«ambulance» qui emmène les victimes des mesures de politique économique.

减贫政策大多是“救护车”,收送经济政策措施造成的伤病员

评价该例句:好评差评指正

Les agents de la Croix-Rouge sont restés cachés pendant à peu près deux heures, incapables de porter secours aux blessés qui se trouvaient toujours dans les véhicules.

红十字工作人员躲避了将近两个法为仍陷救护车里的伤病员提供救助。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des deux jours qui ont suivi le cessez-le-feu l'hôpital a accueilli 80 patients, tous des blessés qu'il n'avait pas été possible d'atteindre pendant le conflit.

事实上,停火后的两天里,该医院接受了80名伤病员。 他们都是冲突期间本来可以送达医院的伤员。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de la ville, parmi lesquels beaucoup de malades, de blessés, de personnes âgées, de femmes et d'enfants, manquaient cruellement de soins médicaux et de vivres.

镇民们迫切需要医疗援助和粮食,他们当中许多人是伤病员、老人、妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正

Ces tirs ont déclenché des incendies qui n'ont pu être maîtrisés qu'au bout d'une journée entière et ont semé la panique parmi les malades et les blessés, qu'il a fallu évacuer.

这次袭击造成了火灾,用了一整天才将大火扑灭,并必须撤离的伤病员当中造成了恐慌。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, la Mission a recouru aux appareils de l'ONUCI et du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest (UNOWA) pour évacuer les blessés et les malades.

与此同,联利特派团也利用联科行动和联合国西非办事处(西非办)的航空资产进行伤病员后送。

评价该例句:好评差评指正

Les citoyens ordinaires ne pouvaient accéder aux services de santé de base, alors que d'autres malades ou blessés devaient patienter de longues heures avant de recevoir les soins dont ils avaient besoin dans les hôpitaux.

普通公民被剥夺了获得基本医疗设施的权利,伤病员医院受到长间耽误后才获得适当的治疗。

评价该例句:好评差评指正

Les règles du droit international coutumier applicables aux conflits armés internes tendent donc autant à protéger les civils, les blessés et les malades du fléau de la violence armée qu'à réglementer la conduite des hostilités entre les parties au conflit.

故此,关于国内武装冲突的习惯国际规则不仅倾向于保护平民、伤病员,使他们免遭武装暴力行为的祸害,而且对冲突各方进行的敌对行动进行规范。

评价该例句:好评差评指正

Elle rappelle aussi que les personnes privées de liberté dans le cadre d'un conflit armé doivent être dans tous les cas traitées avec humanité et que les malades et les blessés doivent recevoir, en temps voulu, les soins médicaux dont ils ont besoin.

她还指出武装冲突中,被剥夺自由的所有人必须得到人道待遇,对伤病员必须以适当和及医护。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la mise en place des deux bases avancées a permis de répondre aux besoins opérationnels, à savoir les patrouilles effectuées le long de la frontière avec la Côte d'Ivoire, et la réduction des délais d'intervention dans le cas de quelque 55 évacuations sanitaires ou pour raisons médicales ainsi que lors d'autres situations d'urgence.

此外,两个前沿基地建立后,业务反应能力得到了强,即:与科特迪瓦进行了边界巡逻,约55次伤病员后送行动和其他紧急需要的反应间缩短。

评价该例句:好评差评指正

Les coordonnateurs sont chargés de l'organisation efficace et rapide des évacuations sanitaires pour tout le personnel affecté à la zone de la Mission, et notamment de coordonner tous les aspects techniques du transport des patients, de la supervision des équipes d'évacuation aéromédicale et de la liaison avec les équipes d'évacuation sanitaire et les autres sections concernées.

医疗后送协调员负责对任务区所有人员进行及高效的医疗后送,包括协调伤病员运输的所有技术细节、监督伤病员空运后送组并与医疗后送组和其他有关部门联络。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle configuration de la flotte d'hélicoptères traduit la résiliation du contrat de location d'un hélicoptère Lama au titre d'une lettre d'attribution, la résiliation du contrat de location d'un hélicoptère Bell 212 et, aux fins d'efficacité, le remplacement de deux Super Puma par deux Bell 412 qui permettront d'assurer les évacuations sanitaires et médicales à un taux plus avantageux.

改编后的直升机队反映出终止根据协助通知书租用一架Lama型飞机的租约,终止租用一架Bell 212型飞机的租约,以及为了提高效率,以两架Bell 412型直升飞机取代两架Super Puma型直升飞机,以更具有成本效益的费率为伤病员后送提供支助。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


trachéenne, trachéide, trachéite, trachélisme, trachélopexie, trachéloplastie, trachéo, trachéobronchite, trachéo-bronchite, trachéocèle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6月合集

Evacuer ces blessés et ces malades par le train est beaucoup plus sécurisé que de le faire par la route.

用火车疏散比通过公路安全得多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trachéotomie, trachéotomisé, trachéotomiser, trachodon, Trachodontidés, trachome, trachyandésite, trachybasalte, trachycarpe, trachydacite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接