有奖纠错
| 划词

Espérons que nous serons à la hauteur des attentes.

我们希我们将不负

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes certains que nous nous montrerons à la hauteur des attentes.

我们相信我们将不负

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions également les autres membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

我们还祝贺主席团其他成员地当选。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les efforts du Conseil restent en deçà des attentes espérées au Moyen- Orient.

然而在中东问题上,安理会的努力有负

评价该例句:好评差评指正

Cela s'explique par la présence de la puissante et prestigieuse KFOR.

这是因为强大和深孚的驻科部队在那

评价该例句:好评差评指正

À coup sûr, il serait encore fait appel à lui pour contribuer au processus.

他必然还会不负,为整个进程再次作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il serait également souhaitable de convertir la dette en programmes de développement des ressources humaines.

如能将债务转化为人力资源开发方案,也是

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le Libéria a été sollicité pour l'aide, il a joué son rôle.

每当需要利帮助或援助时,利都不负

评价该例句:好评差评指正

Sans grande surprise, c'est l'Argentin Lionel Messi qui a été désigné Ballon d'Or France Football 2009, mardi.

周二,阿根廷人梅西的地捧走了2009年的金球奖杯。

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude fait que dans certains domaines l'Organisation n'a pas les moyens de répondre aux attentes.

结果,影响本组织不负的能力的领域受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations n'ont pas été faciles, mais, comme on s'y attendait, les Ambassadeurs se sont montrés à la hauteur.

这些谈判并不容易,但这两位大使不负,顺利完成使命。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ont été priés de contribuer aux missions à un niveau sans précédent et ils ont répondu à l'appel.

会员国需要为特派团提供空前的贡献,但它们不负

评价该例句:好评差评指正

De nombreux espoirs se fondent sur le succès de cette initiative dont l'objet est de mettre en place une culture de dialogue.

所在是,旨在栽培对话文化的这一举措能够成功。

评价该例句:好评差评指正

M. Skau exprime l'espoir que le PNUD tiendra parole à cet égard et fournira au Gouvernement de la Sierra Leone l'appui qu'il mérite.

他希开发署在这方面不负,向塞拉利昂政府提供其应该得到的支助。

评价该例句:好评差评指正

La ratification attendue du TICE par les États-Unis devrait déboucher sur un cercle vertueux permettant l'entrée en vigueur rapide de cet instrument.

美国若不负地批准《全面禁止核试验条约》,应可导致“良性循环”,使该文书得以很快生效。

评价该例句:好评差评指正

La Cour ne sera en mesure de répondre à ces attentes et de s'acquitter de son mandat que si les États lui offrent leur soutien.

只有各国给予充分支持,国际刑院才能不负,完成任务。

评价该例句:好评差评指正

Pour remplir ces mandats et satisfaire aux attentes sans cesse plus nombreuses, nous nous sommes engagés dans la réforme la plus vaste de l'histoire de l'Organisation.

为了完成这些日益增多的任务和不负,我们进行了本组织历史上最广泛的改革。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi la puissance et le prestige de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et de l'Organisation des Nations Unies.

强大和深孚的联合国科索沃临时行政当局特派团(联科特派团)和联合国在那

评价该例句:好评差评指正

Un premier ministre honorable, homme de paix, a démissionné et la nouvelle personne nommée à ce poste n'a malheureusement pas encore pu reprendre les rênes du pouvoir.

一位负和以和平为重的总理已经辞职,而新提名者还未能充分掌权,这很不幸。

评价该例句:好评差评指正

M. Stapo Ugarte (Costa Rica) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter de votre élection très méritée à la présidence de la Première Commission.

斯塔尼奥·乌加特先生(哥斯达黎加)(以西班牙语发言):主席先生,请允许我祝贺你地当选为第一委员会主席。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

À la fois, le regard des autres, positif, qui attendait de moi quelque chose, et il faillait que je sois à la hauteur.

一方面是他人期待的、积极的目光,期待我有所作为,而我必须

评价该例句:好评差评指正
La Peste

C'était le Père Paneloux, un jésuite érudit et militant qu'il avait rencontré quelquefois et qui était très estimé dans notre ville, même parmi ceux qui sont indifférents en matière de religion.

是帕甫。那是一位博学而活跃的耶稣会教士,有时和他碰面,他在城里所归,甚至在对宗教十分淡漠的人们当中也受到尊重。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


池盐, 池鱼之殃, 池浴, 池沼, 池子, 池座, , 弛缓, 弛缓不能, 弛缓性截瘫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接