C'est une évolution déplorable de la situation.
这是一种令人惋局
。
Des années de négociations du Groupe de travail ont abouti à la formulation de ce texte qui constitue l'un des éléments essentiels d'un ensemble de compromis et ce serait une regrettable erreur que d'y apporter des modifications qui pourraient faire échouer le projet de convention.
委员会经过多年商才制定了文本,是一系列
本质部分;引入任何可能导致公约草案失败
修订都是令人惋
。
Les événements déplorables et tragiques survenus au Kosovo sont la preuve indubitable que la communauté internationale doit rester concentrée sur ses objectifs et résolue dans son action, et qu'il faut accorder la plus haute priorité au respect de la primauté du droit, aux conditions de sécurité de toutes les minorités ethniques et à la poursuite des auteurs de tous ces actes criminels.
在科索沃发生令人惋
、不幸
事件毫无疑问地表明,国际社会应该仍然目标明确和决心坚定,并且加强法治、为所有少数族裔确保适当
安全以及将罪犯绳之以法等事项,应享有最高优先地位。
En effet, alors qu'au cours des deux dernières années, le paiement de leurs quotes-parts par les États Membres et le remboursement par l'Organisation des sommes dues aux États Membres avaient atteint un niveau satisfaisant, l'Organisation est vite retombée dans une situation malheureusement trop familière : déficits de trésorerie - qui l'obligent à effectuer des prélèvements sur les comptes des opérations de maintien de la paix -, augmentation du montant des contributions non acquittées et endettement croissant de l'Organisation envers les États Membres.
实际上,过去两年中,会员国缴付摊款和联合国偿付会员国欠款数额曾达到令人满意
水平,但是令人惋
是,联合国很快又重新恢复老样子:现金短缺(联合国因此不得不从维持和平行动账户交叉借款),未缴摊款数额提高,联合国对会员国
欠款增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。