有奖纠错
| 划词

En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .

在这些令人伤心日子里, 您人在这就是对我安慰。

评价该例句:好评差评指正

C'est triste d'avoir à le dire aujourd'hui.

这是对目前情况令人伤心评论。

评价该例句:好评差评指正

Cela en dit, hélas, long sur l'état de la coopération pour le développement.

这是对发展合作状况一种极令人伤心评论。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心是,我国布隆迪是这一趋势一部分。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, la Conférence de Durban n'a pas donné ces résultats.

但是令人伤心是,即使这一点在德班会议也没有希望。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire déplorable n'est toujours pas réglée, tout comme 188 autres.

188他案件一样,这令人伤心案件至今没有破案。

评价该例句:好评差评指正

Au lendemain de ce conflit, il reste beaucoup à faire et, malheureusement, à refaire.

事情过后,有许多工作要做,令人伤心是,许多工作要重作。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les débats sur la revitalisation confirment certains des préjugés du grand public à l'égard de l'ONU.

令人相当伤心是,关于振兴工作讨论明,公众普遍对联合国抱有某些偏见。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que la liste des éléments négatifs soit non seulement sensiblement plus longue mais aussi beaucoup plus troublante.

令人伤心是,消极因素清单不仅更长,而且也不成比例地更加严重和令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Les médias internationaux nous ont récemment montré les images tristes et tragiques d'enfants, de jeunes gens et d'hommes palestiniens abattus par l'armée israélienne.

国际媒体近来已向我们展示斯坦儿童、青年和男子正在被以色列军队枪杀令人伤心和悲哀照片。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'Organisation doit passer d'une année à l'autre tant bien que mal puisque certains des principaux contribuants sont en manquement vis-à-vis de leurs obligations conventionnelles.

令人伤心是,由于某些主要捐助国没有履行条约义务,联合国只能年复一年地艰难度日。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous avons pu le constater avec tristesse, ce dialogue s'est tenu sur la toile de fond des attaques terroristes contre notre pays hôte, le 11 septembre.

正如大家所知,非常令人伤心是,这次对话是在9月11日恐怖分子袭击我们东道国背景下举行

评价该例句:好评差评指正

Il faut cependant regretter le fait que, souvent, ces programmes n'attirent pas suffisamment de ressources et ne suscitent pas le partenariat voulu de la part des pouvoirs publics.

令人伤心是,这类方案常常资金不足,没有同政府建立起重要伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Les actes terroristes des insurgés qui répandent la mort, le malheur et la misère, ne feront que repousser à plus tard l'achèvement du mandat de la force multinationale.

叛乱分子恐怖活动以及死亡事件、令人伤心事件和不幸事件不断增多,只会拖延多国部队任务完成。

评价该例句:好评差评指正

Il est triste de constater que les pays développés sont ceux qui bénéficient de la mondialisation, tandis que les pays pauvres, comme le Malawi, sont de plus en plus marginalisés.

令人伤心是发达国家是全球化受益者,而像马拉维那样穷国则愈来愈边缘化。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il nous semble que trop souvent, lorsque nous présentons ces rapports oraux au Conseil, nous devons commencer par regretter les pertes provoquées par de nouveaux actes odieux de terrorisme.

令人伤心是,现在通常情况是,在我们向安理会做简报时,我们不得不首先对恐怖主义十恶不赦行径所造成损失示痛惜。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore plus attristant de noter que, bien qu'elle soit venue investie d'une noble mission, l'ONU ne s'est pas transformée en ce prince grenouille que la princesse iraquienne aurait pu embrasser.

令人伤心是,虽然联合国是带着崇高使命而前往伊拉克,但事实明它并非是受到伊拉克人欢迎“青蛙王子”。

评价该例句:好评差评指正

L'instauration de la paix au Moyen-Orient pèse sur la communauté internationale comme une tâche inachevée. Une question en attente qui s'empare périodiquement de notre conscience collective, par les images déchirantes d'un conflit en apparence interminable.

在中东建立和平作为未完成任务威胁着国际社会;这是一项经常以它似乎无休止冲突产生令人伤心画面吞噬着我们集体良知任务。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, nous nous souvenons des nombreux moments tristes et tragiques lorsque où cette grande Organisation a été le témoin passif de la guerre et de catastrophes humaines, de privations, de violations abjectes des droits fondamentaux, de la faim et de calamités.

另一方面,我们记得过去许多令人伤心悲惨时刻——当时,这庞大组织面对战争和人为灾害、贫穷、严重侵犯权利、饥荒和灾难等祸患时,只能袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

J'ai vu les souffrances inexprimables et entendu les récits déchirants de survivants - des récits que partagent les 2,5 millions d'hommes, femmes et enfants qui ont été chassés et déplacés de chez eux et vivent maintenant dans des camps au Soudan et au Tchad.

我目睹无法描述痛苦,听到令人伤心逃生故事——250万男女老幼共同故事,他们遭到驱赶,离乡背井,现在生活在苏丹和乍得难民营里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


豆蔻, 豆蔻年华, 豆类, 豆螺, 豆螺属, 豆绿, 豆绿色, 豆面, 豆苗, 豆奶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ils ont raison, jamais les hommes de salon ne se lèvent le matin avec cette pensée poignante : Comment dînerai-je ?

他们说得对,客厅里那些人早晨绝不会有这样令人想法:今天怎么

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Si vous fêtez noël le 25 un film de noël de plus que vous pouvez regarder et c'est celui-là, qui est un film triste.

如果您要在25日庆祝圣诞节,您还可以看一部圣诞节电影,这是一部令人电影。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


豆嘴儿, , 逗大家开心的人, 逗点, 逗哏, 逗孩子玩, 逗号, 逗乐, 逗乐儿, 逗留,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接