有奖纠错
| 划词

Le canard laqué est un des symboles national de la cuisine chinoise.

北京烤鸭中国传统菜之一。

评价该例句:好评差评指正

"Mon oncle Jules" est le chef-d'oeuvre de Maupassant.

《我叔叔于勒》莫泊桑作。

评价该例句:好评差评指正

Phèdre passe pour le chef-d'œuvre de Racine.

《费德尔》被认为拉辛作。

评价该例句:好评差评指正

Construite en mars 1907, Sofia était l'une des églises les plus emblématiques de l'orthodoxie.

建于1907年索菲亚教堂东正教教堂之一。

评价该例句:好评差评指正

De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.

事实上,这些强烈反应正源于弗朗斯瓦·密特朗所社会主义与传统政治学说断代。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les cinq mascottes, Beibei est connue pour sa gentillesse et sa pureté.

在五个福娃中,贝贝亲切纯真

评价该例句:好评差评指正

Le peuple devrait etre tenu au courant des activites de ses representants.

人民应当通报他活动。

评价该例句:好评差评指正

L'arrêt de «24h Chrono» est peut-être le stigmate culturel de la fin d'une époque.

《24小时》停播,可能从文化上着一个时代终结。

评价该例句:好评差评指正

Le bateau transportait plusieurs centaines de personnes, dont des parlementaires de pays européens.

。船队载有好几百人,包括数名欧洲国家

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce que la productivité d'un visiteur médical et d'une force de vente ?

医药售力量生产力指什么 ?

评价该例句:好评差评指正

Qui peut représenter le mieux un pays ?

谁能够一个国家呢?

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la chance se déclarait pour le représentant de la loi.

他这位国家法律人今天总算交了好运了。

评价该例句:好评差评指正

Selon des responsables européens à Pékin, une déclaration commune est attendue à l'issue des discussions.

在北京欧盟看来,讨论后将产生共同宣言。

评价该例句:好评差评指正

Mais sauriez-vous reconnaître les nations qu’ils représentent ici ?

你们能认出他们国家吗?

评价该例句:好评差评指正

Notez le signe astrologique du soleil sur la coiffe.

请注意王冠上太阳星象学符号。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation d'anciens combattants a défilé le 14 juillet.

一个参加过世界大战老兵团于7月14日举行了游行。

评价该例句:好评差评指正

Cet aérien Vin de Liqueur est unique, et représentatif du style de Virgile.

轻盈粉红甜酒独一无二,Virgile(该酒创始人)风格。

评价该例句:好评差评指正

Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.

全国公民都有权亲身或经由其去参预法律制定。

评价该例句:好评差评指正

Elle symbolise, mieux que personne, les turpitudes et l’arrogance du régime Ben Ali.

本阿里当政时期,蕾拉她自己本人,而象征着无耻自大。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur, vous êtes ici le seul représentant des muses, dit Gringoire.

“先生,您在这儿诗神缪斯唯一。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


attouchement, attracteur, attractif, attractiomètre, attraction, attractivité, attraire, attrait, attraits, attrapade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第册 视频版

À quoi correspondent les couleurs de ceintures ?

腰带颜色什么?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

En France, leurs représentants atteignent près de 40 % des suffrages exprimés.

在法国,他们几乎获得了40%选票。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

On a voulu représenter notre amour via un mélange de sable.

我们想通过沙子混合来我们爱情。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Le Saddle Bag est un des sacs les plus iconiques de Dior.

马鞍包迪奥所有包里最具

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ça représente une femme anonyme à Paris.

了巴黎位匿名女性。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est une paire qui symbolise l'ouverture du shop et c'est toujours très cool.

商店开业鞋,它直很酷。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Cette période évoque la prospérité américaine et toutes les folles innovations qui se sont développées.

这个时期着美国以及所有疯狂创新。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

La catastrophes du Nevado del Ruiz est exemplaire à plus d’un titre.

内瓦多•德尔•路易丝惨祸无论具有

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Et... chaque année vous serez l'un après l'autre, le roi pour l'année entière.

接下来年,你们都要个接个地成为每

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

L'Assemblée actuelle représente néanmoins le pays dans sa diversité et donc aussi dans ses divisions.

然而,现任议会着国家多样性,因而也存在着分歧。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Le travail, la dureté de la vie.

劳动 生活艰辛。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Ils ne sont plus suffisamment représentatifs pour qu'on puisse le permettre.

他们不再具有足够性来允许这样做。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Une fois élue, elle doit représenter avec élégance sa région ou son pays.

旦当选,她就得优雅地自己大区或者国家。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Oui, oui, oui, en fait, il s’agit des différentes régions de France.

,这其实法国不同大区。

评价该例句:好评差评指正
地球分钟

Malheureusement, les villes représentent difficilement ces îlots d'utopies que nous pouvons imaginer.

不幸,城市几乎不能我们想象乌托邦小岛。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Emile Bernard s'impose aussi comme l'une des grandes figures de l'Ecole de Pont-Aven.

埃米尔伯纳德也阿凡桥派人物之

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est une épreuve pour Elisabeth II, car son gouvernement a échoué en son nom.

这对伊丽莎白二世来说场考验,因为英政府失败也失败。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et on a montré nos images au représentant d'un des trois opérateurs parisiens.

巴黎有三家运营商,我们给其中看了我们拍摄图像。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Bouguereau est considéré comme l'un des plus grands représentants de la peinture académique.

布罗格被认为学院派画作伟大

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour ce projet, la couleur jaune représente aussi la lumière de la lanterne.

对于这个手工制作,黄色也灯笼光。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au courant, au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接