Nous estimons que ces efforts ne doivent pas demeurer vains.
认为,上述努付诸东流。
Leur projet est tombé à l'eau.
他的计划付诸东流。他的计划泡汤了。
Il ne faut pas que les 15 années précédentes de débats approfondis soient perdues.
过去15年的彻底辩论付诸东流。
J'ignorais les motifs de son revirement; toujours est-il que son projet tombe à l'eau.
知道他究竟为什么突然改变了主意;过他的计划反正是付诸东流了。
Tout acte contraire ruinerait les acquis du passé.
否则,过去的一切成都将付诸东流。
Nous devons veiller à ce que les progrès réalisés jusqu'à présent ne soient pas perdus.
必须确保迄今取得的进展付诸东流。
Sinon, tous les efforts de la communauté internationale auront été vains.
否则,国际社会的所有努将付诸东流。
Nous ne pouvons maintenant laisser détruire ce travail.
现在,能允许这一工作付诸东流。
Et nous devons nous assurer que l'investissement de la communauté internationale n'est pas vain.
必须确保国际社会的投资付诸东流。
Nous ne devons pas laisser s'écrouler ce que nous avons bâti ensemble jusqu'ici.
能让迄今共同取得的成就付诸东流。
Des années de développement peuvent être aisément anéanties en l'espace de quelques minutes.
多年的发展成有可能在几分钟之内付诸东流。
Certains des gains importants obtenus dans la réalisation des OMD seraient battus en brèche.
为实现千年发展目标取得的一些重要成就可能会付诸东流。
Il se peut que nous soyons sur le point de perdre cette gigantesque opération humanitaire.
可能会处于这一特别重大的人道主义行动付诸东流的边缘。
Mais tous nos efforts ont été vains en raison de l'intransigeance de l'Érythrée.
但是,由于厄立特里亚态度顽固,的所有努都付诸东流。
Faute de quoi, on risque de voir disparaître très rapidement les fruits d'années de travail acharné.
否则,多年艰苦工作的成可能很快付诸东流。
Cet élan issu du Sommet du Millénaire et relayé par l'Assemblée générale ne peut être perdu.
由首脑会议创造并扩大到大会的势头,付诸东流。
L'élan vigoureux imprimé à ce processus au cours du Sommet du Millénaire ne doit pas se ralentir.
千年首脑会议赋予这一进程的明确动机付诸东流。
La communauté internationale doit veiller à ce que les progrès ne soient pas annulés par le protectionnisme.
国际社会必须保证,取得的进展因保护主义而付诸东流。
En l'absence d'une politique favorable à l'environnement, les progrès réalisés à l'échelon local ne peuvent être durables.
与有利的政策环境相结合,基层的进展将最终付诸东流。
Mais la réalité - à commencer par l'effritement de l'Accord de Charm el-Cheikh - prouve qu'elles ont besoin d'aide.
但是,现实情况-只是沙姆沙伊赫协议付诸东流-表明他需要帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Florentino Ariza tremblait à l'idée que tant d'années de labeur fussent anéanties à la dernière minute par cette condition imprévue.
弗洛伦蒂诺·阿里萨想到这么多年的辛劳竟然在刻被这种可预见的情况付诸东流,就战战。
Là, le ridicule est plus pour la belle conscience qui s’apprête à tomber dans le ruisseau, plutôt que pour « le dénicheur » qui prend des risques.
在这点上,荒谬的,即将付诸东流的良知,而险的“挖掘者”。
Il n’avait presque plus le courage d’en vouloir à quelqu’un et de quoi que ce fût, et il laissait aller sa révolte à vau-l’eau à la façon de son existence.
他已经几乎再也没有勇气向谁报复。管那什么事,并且他的反感情绪也和他过去的生活样付诸东流。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释