Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.
生病了,从,就戒酒了。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从,其的日本“卡通”类节目席卷而来。
Un processus global de reconstruction a depuis lors été mis en route.
从,科索沃开始了全面的重建进程。
Depuis lors, l'État de Bosnie-Herzégovine a prouvé qu'il prenait ces responsabilités au sérieux.
从,国家当局们正在认真地担负这项责任。
Ils ont été depuis lors libérés sous caution en attendant qu'ils soient jugés.
从,这些狱警一直处于有待审理的保释之下。
Aucun essai nucléaire n'a été réalisé depuis.
从,再没进行过核试验。
Depuis sa création, le GeSCI fait preuve d'un dynamisme croissant.
从,全球网络学校和社区倡议加大了工作力度。
Les fonctions correspondantes sont assurées depuis lors par un fonctionnaire de la Section.
从科长的职能由项目厅审计科的一个工作人员履行。
Depuis, notre présence dans la vie politique a augmenté progressivement.
从我们在政治生活中的地位已逐步增加。
Depuis, la justice internationale et le Tribunal international ont fait des progrès considérables.
从,国际司法和国际法庭取得了重大进展。
De gros progrès ont été accomplis depuis lors.
从,已经取得了许多进展。
Le Traité a depuis lors été ratifié par tous les membres de l'Union européenne.
从,欧洲联盟所有成员国均已批准这项《条约》。
Depuis lors, les attaques terroristes aveugles contre les populations civiles ont coûté de nombreuses vies.
从,许多人因为恐怖分子不分青红皂白地攻击平民而失去生命。
Depuis lors, la politique en matière d'efficacité semble s'être sensiblement relâchée, sinon inversée.
从,有关效率的政策就已经显著减弱,如果不是逆转的话。
C'était donc de ce moment que datait, d'après lui, la naissance de la responsabilité.
因此,意大利政府认为,责任是从存在。
Depuis, la vie quotidienne dans le sud d'Israël est paralysée.
以色列南部的日常生活从陷入瘫痪。
Depuis cette date, la part des femmes est restée plus ou moins inchangée.
从,妇女在大学生中的比例几乎保持不变。
Depuis, le nombre des personnes touchées est passé de 1 million à 4 millions.
从,受影响人数从100万人增加到400万人。
Depuis lors, le Conseil a tenu trois réunions avec des organisations régionales et sous-régionales.
从,安理会与区域和次区域伙伴一举行了三次会议。
La distribution des revenus est restée relativement stable depuis.
从,收入的分配保持相对稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis lors, on peut dire que la qualité de certains chocolats a baissé depuis 2003.
从那时起,我们可以说某些巧克力的质量自2003年以来了。
Bah oui, la vie a pas mal changé depuis cette époque.
是的,从那时起,生活发生了许多变化。
Donc à partir de ce moment-là, c'est devenu chic d'en avoir un.
所以从那时起,拥有斗牛犬成为了一件很棒的事情。
Et depuis cette date, nos deux langues, se mélangent.
从那时起,我们的两门语言得以混合。
Depuis, je ne fais que du patinage, quatre heures d’entraînement par jour, et des études.
从那时起,我只滑冰了,每天四个小时的训练,还有学习。
En vain ! Dès lors, tout ira à l’encontre des projets de Napoléon.
最后划落空!从那时起,一切都与拿破仑的划背道而驰。
Depuis ce temps-là, je me suis familiarisé avec mon ordinateur.
从那时起,我跟我的电脑逐渐熟悉起来了。
Depuis, en France, le premier dimanche de mars, les aïeules sont fêtées.
从那时起,在法国,每年三月的第一个星期天,都要庆祝祖母。
Mais à cette date, la population mondiale a explosé.
然而,从那时起,口开始呈现爆炸式增长。
Et là, depuis, on s'appelle... On est toujours ensemble. Voilà.
从那时起,我们开始互相联系… … 我们一直在一起。是这样。
Dès lors, demeurant à la même adresse, ils cessèrent toute correspondance.
从那时起,他们不再使用书信来进行往来了。
À partir de ce moment, tout s'accélère.
从那时起,飞机的研发速度加快。
Depuis, cette compétition a eu lieu tous les quatre ans.
从那时起,这项比赛每四年举行一次。
Et depuis, les Français s'y sont mis.
而从那时起,法国开始使用它了。
Depuis, les drapeaux de dix nations ont flotté sur l'Everest, mais jamais le drapeau français.
从那时起, 珠穆朗玛峰上飘扬着十个国家的国旗,但从未悬挂过法国国旗。
Et puis à partir de là, j'ai fait que douter.
从那时起,我一直在怀疑。
Dès lors sa tête s’embrasa, la vie lui revint violente à force d’être active.
从那时起,他的头着火了,生活从活跃中猛烈地回到了他的身边。
Il a reprit le cours de notre relation à partir de ce moment-là !
他是从那时起恢复我们之间的父女关系!
On peut dire que les choses ont beaucoup changé, depuis.
可以说,从那时起,事情发生了很大的变化。
Je dirais que la relation avec le maître ou la maîtresse a beaucoup changé depuis.
我想说的是,从那时起,我们与老师的关系发生了很大的变化。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释