On me regarde de la tête aux pieds.
人们到脚打量我。
Reprenons le récit du début.
我们讲起吧。
Explique-moi tout si tant est que tu puisses le faire.
如果你要能够的话, 到尾给我解释下。
Là aussi, il faudrait refaire tout dès le début.
里也样,切都得来。
C'est comme si tout était à refaire pour la Grenade.
就格林纳达而言,就如同起步。
Cette dynamique disparaîtrait très certainement et, l'année prochaine, les délégations devraient tout recommencer.
势有可能丧失,明年各代表团不得不开始。
Cependant, bâtir un État en partant de pratiquement rien est une tâche herculéenne.
然而,几乎开始建设个国家是艰巨的任务。
Ce projet s'appuierait essentiellement sur les données déjà disponibles plutôt que sur de nouvelles recherches.
该目将主要依赖于已有的数据,而不是进行研究。
Des responsables de haut niveau de l'UNESCO ont participé à l'ensemble de la réunion.
教科文组织高级管理人员到尾出席了会议。
Il importait de faire remarquer qu'au Timor oriental on partait de zéro.
必须注意到,在东帝汶,万事要做起。
Il se demande si ce terme est toujours employé dans ce sens dans la Convention.
她不知道整个公约是否至尾都是种意义上使语的。
Constamment, de nombreux représentants ont fait montre de beaucoup d'intégrité et de leadership.
许多代表至尾表现出极其高尚的品德和高超的领导能力。
Au pire, les procès devraient être recommencés par de nouveaux juges.
最坏的情况是,审判工作可能须由新法官开始。
Lorsque nous traitons des conflits en Afrique, il n'est nul besoin d'enfoncer les portes ouvertes.
谈非洲冲突,我们不需要起。
En conséquence, son appel au dialogue, fait pour satisfaire l'opinion publique, sonne totalement faux.
因此,巴基斯坦发出的对话呼吁,只是为了外部报道,到尾都显得虚伪可疑。
En outre, nous ne partons pas de zéro.
此外,我们并非是切开始。
Nous ne devons pas réinventer la roue ni enfoncer de portes ouvertes.
我们不必开始或老调重弹。
Heureusement, celles-ci n'ont pas à être créées de toutes pièces.
幸运的是,些标准无须开始确定。
Le processus doit désormais repartir à zéro.
现在必须次建设进程。
En ce concerne les services publics, l'infrastructure sociale a été reconstruite à partir de zéro.
关于公共服务,社会基础结构不得不建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand on apprend une 2ème langue, on ne part pas de zéro.
当你学习第二语言时,你并不是从开始。
Comme ça, je suis papa d'en haut jusqu'en bas.
这样的话,我从脚都像爸爸了。
Très bien, on recommence depuis le début.
很好,我们从开始。
Le service est impeccable du début à la fin du repas.
餐饮服务从都无挑剔。
Je n'ai rien, moi, depuis le début.
我从啥都没有。
On pourra lui faire un bisou la tête a l'envers. Dans notre camion !
在卡车里和她从亲脚。
Je pars de la tête et je fais la moitié d’un rond.
从出发,画一个半圆。
On utilise les mêmes produits du début à la fin.
从,我们使用同样的产品。
Serait-elle morte ! dit-il, et il se dressa debout, frémissant de la tête aux pieds.
“难道死了不成!”他说,随即立了起来,从一直抖脚。
Du coup, je suis tout seul et faut faire tout de A à Z.
我一个人要做所有的事情,从都是我来。
Des participants devaient la traduire de zéro, et d'autres en mode post-édition.
一些参与者必须从开始翻译,而另一些参与者则需要进行后期编辑。
Ok stop, la prochaine on l'écoute du début jusqu'à la fin!
好了停了,下一首我们从听一遍!
C'est un problème de tout. Il y a un problème au niveau de la cuisson.
从都有问题。烹饪方式有问题。
Si vous caressez un requin, du museau vers la queue, la peau semblera lisse.
如果您从地抚摸下鲨鱼,会感受其光滑的皮肤。
Je pense qu’elle était ivre morte du début à la fin du numéro.
我觉得她从都喝得烂醉如泥。
– Allez, on va tout reprendre à zéro. – Oh, tu m'as fait peur !
好吧,我们从来过。-哦!你吓我了!
Mais il est vrai que nous avons encore tout à apprendre à ce sujet.
" 不过在这方面我们的确还需要从学起。"
Maintenant il fallait creuser dessus ou dessous.
所必须在它的上面或下面从再挖起。
Ah ! ah ! dit-il, la lettre était donc vraie jusqu’au bout ?
“呵,呵!”他说,“那么这封信从都是真的了?”
Bon, récapitulons, eh on est...on est...on est trois.
算了 那我们从理一下 呃 我们有 有三个人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释