有奖纠错
| 划词

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

即使不妥当,也请别介意

评价该例句:好评差评指正

Ca vous dérange si je mets un peu de musique ?

我放点音乐,打扰您吗?(您介意吗?

评价该例句:好评差评指正

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

即使我不妥当, 也请别介意

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voyons donc pas d'inconvénient à ce qu'un audit externe soit effectué.

因此,我国不介意是否进行外部审计。

评价该例句:好评差评指正

Loin de me déranger, c'est une activité que j'apprécie.

我并不介意,我喜欢这样做。

评价该例句:好评差评指正

Si nous avions commencé cette séance à l'heure, je n'y aurais vu aucun inconvénient.

如果我们今天准时开会话,我也就不介意了。

评价该例句:好评差评指正

Les SMSP n'hésitent pas à utiliser la mission des organisations humanitaires à but non lucratif pour promouvoir leurs propres activités.

私营军保公司不会介意利用非营利性组织为它们活动作广告。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, certains bénéficiaires de l'assistance technique ne semblent pas s'inquiéter des lacunes dont pâtit la coordination entre donateurs.

同时,一些接受技术援助国家似乎并不介意捐助方协调方面某些不足。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s’agit pas bien sûr de quitter votre ami(e), mais de montrer que votre couple a bien intégré ces contraintes.

这不是说让你离开你伴侣,但你要说明你伴侣将不介意这种事情。

评价该例句:好评差评指正

Oui ! Le soir, mon père s'endort très tôt; alors... si vous êtes d'accord... je peux venir parler avec vous, pendant un moment...

!晚上我父亲很早就睡了,所以……如果你不介意话……我可以过来和你聊会天。

评价该例句:好评差评指正

Si les délégués n'y voient pas d'inconvénient, je me réserverai le droit de rappeler aux orateurs que le temps imparti est écoulé, le cas échéant.

如果各位代表不介意,我将保留在必要时提醒发言者时间已到权力。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de faire certaines observations personnelles et de profiter de l'occasion pour souligner la position de mon gouvernement sur certaines des questions touchant le désarmement.

如果大家不介意话,我想陈述一些个人看法,并愿借此机会强调我国政府在裁军领域一些

评价该例句:好评差评指正

Ces femmes qui déclarent être indifférentes pour leurs vêtements et ces hommes qui ne faitent pas attention à quelque chose de manger,il ne faut pas le croire,parce qu'il a des problèmes.

p那些声称自己对穿什么都无所谓女人,和那些声称自己对吃什么不介意男人,都不可信,因为这里有

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne ne voit pas d'objection à l'usage de ces termes, qui ajoutent à la clarté du texte, mais considère que la version française devrait être alignée sur le texte anglais.

虽然欧洲联盟并不介意包括“sont connus”,其实这两个词倒使意思更清楚,但法文文本应该与英文本一致。

评价该例句:好评差评指正

Les tenants de cette théorie affirment qu'il importait peu au pouvoir syrien d'être le « suspect no 1 » et qu'il a déjà utilisé des tactiques similaires par le passé sans crainte excessive de laisser des traces derrière lui.

持这一理论人认为,叙利亚领导人不会介意成为“显然嫌疑人”,因为叙利亚过去曾经采用过类似手段,而很少或根本不在乎是否留下痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que dans l'intérêt de la diplomatie préventive, les autres Membres de l'Organisation ne se plaindront pas d'un certain manque de transparence de la part du Conseil lorsqu'il s'agit de questions faisant appel à la discrétion.

我们认为,为了更好地进行预防性外交,本组织所有会员国在涉及需要慎重行事上将不会介意某些缺乏透明度情况。

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûr qu'il ne m'en voudra pas si je dis que j'espère que ce sera également son dernier, car cela voudra dire que nos souhaits pour le prompt rétablissement du Président à plein temps, l'Ambassadeur Jurica, auront été réalisés.

我相信,他不会介意我说,我希望这也是他最后一次出席,因为如果我们对委员会全职主席尤里察大使早日康复祝愿以实现话,这将是他最后一次出席。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, je ne suis pas d'accord à 100 % avec le rapport. Mais comme je n'adhère pas non plus à 100 % à ce qui est écrit dans la Bible, j'espère que l'on ne m'en tiendra pas trop rigueur si je n'approuve le rapport qu'à 99 %.

我恐怕不会100%赞成圣经内容,因此我希望如果我不是100%赞成该报告而只赞成其内容99%,其他人不会太介意

评价该例句:好评差评指正

Mais les Gouvernements doivent aussi agir de manière responsable, et j'espère que la délégation guinéenne ne verra pas d'inconvénient si je dis également qu'il incombe à son gouvernement d'éviter le recours aveugle à des hélicoptères de combat si cela touche les populations réfugiées autant que les véritables cibles des opérations militaires.

但是,各国政府也必须负责任地采取行动,我希望,如果我也说几内亚政府有责任在武装直升机不仅影响到真正军事活动目标,而且也波及难民人口情况下避免加以使用,几内亚代表团将不会介意

评价该例句:好评差评指正

Si je devais ajouter un élément à ces points forts - et j'espère que mon nouveau collègue du Timor-Leste ne m'en voudra pas - c'est que le Timor-Leste est, de façon relative, un pays nouvellement indépendant qui pourrait en fait tirer profit des erreurs que nous, les autres, avons commises, lorsque nous avons accédé à notre indépendance, il y a 10 ou 20 ans.

如果我要在这个优势清单上补充一点,我希望来自东帝汶新同事不会介意我谈这一点,那就是东帝汶是一个相对新独国家,实际可以从所有我们这些10或20年前独国家错误中吸取教训。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


称霸世界, 称霸一方, 称便, 称兵, 称病, 称病谢客, 称臣, 称大, 称贷, 称道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il a fallu lui demander l'autorisation de poster des gardiens d'Azkaban aux différentes entrées de l'école.

阿兹卡班的守卫在学校周围所有入口驻防,他介意介意

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ça te dérangerait de souffler, toi ?

介意这么吹一下

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Ça vous dérange pas de le faire vous-même?

- 你介意

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Mais voilà, je l'aime bien, ça ne nous dérange pas.

但我喜欢它,我们不介意

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Hé ! Ca te dérange pas si je viens avec un pote ?

嘿,介意我带个朋友一起

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ça vous dérange si je me joins à vous ?

介意我加入你们

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il pleuvait de temps en temps ; la pluie ne faisait rien à cette foule.

天不下着,人们全不介意

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Si cela ne te dérange pas, je vais partir.

如果你不介意的话,我就走了。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et puis j'aurais pu faire deux matchs, donc ça ne me dérangeait pas du tout.

我可以打两场比赛,我完全不介意

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科

Ils n'hésitaient d'ailleurs pas à porter de riches bijoux en or ou en bronze.

他们并不介意佩戴大量黄金或青铜首饰。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ça vous dérange si on commence par son bulletin ?

介意我们从她的成绩单开始

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ça ne te dérange pas, Harry ? demanda-t-elle.

“你不介意吧,哈利?”帕瓦蒂说。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么

Ça vous dérange pas si j'allaite ma fille car elle a soif ?

介意我是否因为口渴而母乳喂养我的女儿?

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Je vais faire le total, si ça ne t'ennuie pas.

我来算总数好么?如果你不介意的话。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu ne vois pas d'inconvénient à ce que je la porte momentanément ?

“你不介意我再戴一阵子吧?

评价该例句:好评差评指正
爆笑短剧Le Réseau

Parlons un peu chiffres, si vous voulez bien.

我们来聊聊数字吧,如果你不介意的话。

评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(视频版)

Le prends pas mal, mais j'ai envie d'être un peu seul.

介意,我只是想一个人待会儿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– J'espère que tu ne seras pas fâché si on s'abstient de t'embrasser, Ron ?

“我们不亲你,你不介意吧,罗恩?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Non, pas du tout, ça ne me gêne pas.

“不,哪儿会啊,我怎么能介意呢?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ça ne t'ennuie pas s'il t'appelle Hermy ?

“如果他叫你赫米,你会介意,赫敏?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


称职的父亲, 称重, 称重法, 称重机, 称重设备, 称重小车, 称足分量卖, 称足重量, 称作, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接