Nous aimerions avoir une chambre pour deux personnes.
们想要一个双。
La contamination directe inter-humaine a aussi été décrite.
亦见直接传染的描述。
Autrefois, il y avait une légende sur Chang'e .
从前,有个关于嫦娥的传说。
Bonjour, je voudrais réserver une chambre à un lit .
,想预订一个单。
Dieu, c’est la plénitude du ciel ;l’amour, c’est la plénitude de l’homme.
上帝是天上的饱和,爱是的饱和。
Notre chambre, c’est plus spacious que 2 chambres doulbes.
们的房要比两双宽敞多。
Bonsoir, Mademoiselle. Je voudrais une chambre à un lit.
晚上,小姐。想要一个单。
La Société est situé dans le célèbre Fairyland sur la terre près du Pavillon Penglai.
本公司位于驰名中外的仙境蓬莱阁附近。
Ils ne parlent pas de dialogue interougandais.
他们不谈卢旺达对话。
La comedie humaine.20 ...
剧.
Une tragédie effroyable s'est produite en terre russe.
们的世界发生了一幕惨剧。
La catastrophe humaine se poursuit pour le peuple gazaouite.
对于加沙民来说,灾害在继续。
Le mauvais état des logements est à l'origine d'une grande part de la misère humaine.
恶劣的住房条件造成许多苦难。
Ils sont lourds de conséquences, de par le nombre de victimes et les souffrances humaines.
它们造成大批受害者并带来痛苦。
L'histoire récente de l'Afrique a été marquée par d'immenses tragédies humaines.
非洲最近的历史充斥着巨大的悲剧。
Un paradis peut être transformé en une terre ravagée en l'espace de rien.
天堂可以在瞬息之变成废墟。
Le drame humain qui se déroule dans la bande de Gaza est dantesque.
加沙地带的悲剧如同出自但丁的手笔。
Voilà plus de 20 jours que la population de Gaza vit l'enfer sur terre.
年来,加沙民生活在地狱之中。
Octobre restera peut-être.
也许十月将驻留。
Dans le même temps, le gouffre qui sépare riches et pauvres continue de se creuser.
与此同时,贫富的鸿沟在继续扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui donc sur terre ose porter un nom pareil ?
在间谁敢用这名讳?
Un oiseau sacré s’égara et tomba dans le monde des mortels.
只神鸟因为迷路而降落间。
Je voudrais une chambre, s'il vous plaît. Pour une personne.
我要间房,请我间单间。
Tu es revenu sur terre pour passer l'aspirateur chez moi ?
“你回到间就是为了替我打扫房间?”
B Non, je n'ai pas réservé. Je voudrais une chambre individuelle.
没有!请我个单间。
Tout baigne dans une lumière intensément chaleureuse et prend des allures de paradis terrestre.
所有这在热烈阳光里,种间天堂感觉。
Servis avec une persillade, c’est un vrai délice !
配上香芹大蒜油醋汁,这真是间美味!
Alors, vous voulez une chambre avec un grand lit et un lit devant.
那您得预订套带加床双间。
Un rendez-vous en français, c'est pas nécessairement romantique.
法语中约会不定是情间。
S Je suis désolé,monsieur,mais il n'y a plus de chambre individuelle.
对不起,先生!现在单间已住满了。
À plus d’outrage, on sent le Dieu.
受尽间侮辱莫过于上帝。”
C'est plus avec vos amis, avec votre famille, mais pas au travail.
它更多用于朋友、家间,不用于工作场合。
Et d'ailleurs quand on utilise le mot rencard, c'est plutôt rendez vous amoureux.
此外,当我们使用rencard时,主要是爱间约会。
Voilà donc cet enfer sur la terre, dont je ne pourrai sortir !
“这儿就是进去就出不来那座间地狱了!”
Lui aussi, comme Cottard, sentait un besoin de chaleur humaine.
他也和柯塔尔样,感到需要间温暖。
Celui qui sait cela voit toute l’ombre.
能够回答这些问题,他就会看透间黑暗。
Chaque fois que le vent souffle, il emporte plus de rêves de l’homme que de nuées du ciel.
微风吹走间梦幻常多于天上白云。
Il était grave, il ne semblait pas savoir qu’il y eût sur la terre un être appelé la femme.
性情庄重,似乎不知道间有所谓女。
Si le guet-apens n’existait pas, on l’y eût inventé.
在这种地方,即使间不曾有过绑架暴行,也会有创造出来。
Dieu, c’est la plénitude du ciel ; l’amour, c’est la plénitude de l’homme.
上帝是天上饱和,爱是间饱和。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释