有奖纠错
| 划词

Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.

为了宁静地生活,他去了人迹罕至地方

评价该例句:好评差评指正

Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.

上本德尔汗德整块地区,以前都是人迹罕至地方有狂热宗教信仰教族,他们当地还保留着那最可怕教规。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il a noté que les observations par satellite offraient un autre moyen de voir la totalité de la Terre et qu'elles étaient essentielles pour comprendre la situation dans des lieux isolés et inaccessibles, en particulier lors de changements climatiques soudains.

委员会就此指出,卫星观测为观察整个地球提供了种新方法,对了解人迹罕至偏远地方,尤其是气候发生急剧变化时候了解此类地方情况至关重要。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il a noté que les observations par satellite offraient un autre moyen de voir la Terre dans son ensemble et qu'elles étaient essentielles pour étudier ce qui se passait dans des lieux isolés et inaccessibles, en particulier lors de changements climatiques soudains.

委员会就此指出,卫星观测为观察整个地球提供了种新方法,对了解人迹罕至偏远地方,尤其是气候发生急剧变化时候了解此类地方情况至关重要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sauf votre respect, sauf-conduit, sauge, saugé, saugeoire, saugrenu, sauisse, saukovite, saulaie, saule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神生》法语版

Avec Pluton, c'était l'autre région la moins fréquentée du système solaire.

那里也是太阳系人迹罕至

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Dans ce village, on ne sort pas des sentiers battus.

在这个村庄里,你不会走出人迹罕至

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Au milieu de ces montagnes, beaucoup d'endroits inaccessibles.

- 在这些山脉中间,有很多人迹罕至

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est un feu de broussailles qui est parti dans une zone très inaccessible.

- 这是一场从人迹罕至开始灌木

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Si vous êtes prêt, alors c'est parti pour le grand dépaysement en dehors des sentiers battus !

如果你准备好了,那么就让我们去人迹罕至看看风景吧!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神生》法语版

À l'Ère des Bunkers, Pluton était devenu l'équivalent pour le système solaire de l'Antarctique pour la Terre : un lieu peu fréquenté, où personne ne s'installait définitivement.

在掩体时代,冥王星类似于古南极洲,没有人常住,是太阳系中人迹罕至

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Bon, maintenant que vous aimez vous promener hors des sentiers battus, il faut absolument découvrir le domaine du château qui s'étend sur 65 hectares.

那么,既然您喜欢走出人迹罕至,那么您绝对必须去探索一下占超过 65 公顷城堡场

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.

上本德尔汗德这一整块区,以前都是人迹罕至,现在这里住着一些具有狂热宗教信仰教族,他们在当还保留着那些最可怕教规。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Si la fraise des bois est dans un endroit relativement peu fréquenté il n'y a pas plus de risques que dans un champ cultivé ou dans un potager, vous voyez ?

如果野草莓生长在人迹罕至,那么它风险不会比在耕种或菜园中更高,你明白吗?

评价该例句:好评差评指正
TEF法语水平测试

La Protée D trouvera, vous vous en doutez, son utilité maximale sur les routes accidentées mais aussi pour les balades dans la nature, hors des sentiers battus.

- 变形虫D会发现,正如您可以想象那样,它在崎岖道路上最有用,但也适合在人迹罕至在大自然中散步。

评价该例句:好评差评指正
TEF法语水平测试

– La Protée D trouvera, vous vous en doutez, son utilité maximale sur les routes accidentées mais aussi pour les balades dans la nature, hors des sentiers battus.

– 正如您可以想象那样,Proteus D会发现它在崎岖不平道路上最大用途,但也适合在人迹罕至在大自然中散步。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Ce qui les intéresse, c’est de découvrir des lieux peut-être un petit peu plus intimistes qui leur donnent l’occasion d’expérimenter ce qui est pour eux la vraie France, authentique, historique, plutôt hors des sentiers battus.

他们感兴趣是发现一些可能更亲密,让他们有机会体验真正法国,真实,历史,而不是人迹罕至

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Cela dit, ces événements réunissant des foules immenses n'ont jamais lieu dans l'espace public urbain, mais dans des endroits peu fréquentés, à l'écart des villes, choisis au dernier moment, et où l'on se retrouve en communiquant par internet.

尽管如此,这些将大量人群聚集在一起活动从未发生在城市公共空间,而是在远离城市、在最后一刻选择人迹罕至进行,人们通过互联网来交流认识。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

La vie de Cosimo fut si exceptionnelle, la mienne si réglée et modeste, et pourtant notre enfance s'écoula côte à côte, indifférents que nous étions l'un comme l'autre aux tracas des adultes, cherchant à sortir des sentiers battus.

Cosimo 生活是如此特殊,我生活在如此有序和谦逊,然而我们童年却并肩而过,我们对成年人担忧漠不关心,试图走出人迹罕至

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


saumonette, saumurage, saumure, saumuré, saumurer, sauna, saunage, saunaison, sauner, saunerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接