Mutsuhito rétablit la monarchie absolue et se fait désormais appeler Meiji Tenno.
睦仁恢复了君主集权制,从此让他为明治天皇。
Certains affirment que beaucoup d'hommes sont aujourd’hui dépassés par des femmes brillantes et trop indépendantes.
一些,当今许多男都被聪明的且过于独立的女超过了。
“Même” sert à renforcer les pronoms personnels.
“même”是来加强代词的。
L'auteur affirme qu'il n'a opposé aucune résistance aux policiers au moment de son arrestation.
提,在警察逮捕他时,他从未抗拒。
5 L'auteur affirme que le procès concernant l'action en protection de l'enfant a été inéquitable.
5 提,童保护案件的听证不公平。
1 Les auteurs déclarent qu'ils ont épuisé les recours internes.
1 提已经对国内补救办法援。
Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.
提,没有对他提出指控。
Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据提,他的子意杀。
Ceci démontre, selon l'auteur, que le tribunal a manqué à son devoir d'objectivité et d'impartialité.
据提,这显示出法院未能客观和公正地履行职责。
D'après l'auteur il n'avait pas l'intention de commettre une fraude.
据提,他并没有想要欺诈。
L'appelant a soutenu qu'il aurait dû être informé des résultats de cette enquête.
上诉其应被告知调查结果。
La compétence du tribunal avait donc été invoquée à tort.
为此,据提,错误地援了法庭司法主管权。
Selon lui, la pratique de l'avortement est ouvertement facilitée et soutenue par l'État partie.
据提,缔约国公然为堕胎做法提供便利和支持。
La source affirme que la détention de M. al-Zu'bi n'a aucune base légale.
来文提,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依据。
La source prétend que M. Liu n'avait pas, en fait, été libéré.
然而,来文提,当时并未释放刘先生。
D'autres ont déclaré que les requérants les avaient contactés par le bouche à oreille.
也有些索赔准备,索赔是经介绍找到他们的。
Certains ont affirmé que des enfants de moins de 12 ans étaient pris pour cibles.
一些12岁以下的童都是杀戮的目标。
D'après les mêmes sources, le nombre de personnes arrêtées à l'hôpital pourrait être plus élevé.
一些,在医院被捕的可能更多。
Il n'aurait rencontré M. Saidov qu'une seule fois pendant l'instruction.
据提,他在调查中只与Saidov先生见一面。
2 L'auteur affirme qu'il a reçu des menaces anonymes, par écrit et par téléphone.
2 提已经接到了匿名威胁信和电话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ces terminaisons de temps, qui changent à chaque personne ! »
还有那些时态的词尾,每个都要变化!”
Les pronoms personnels servent à indiquer qui fait l'action.
词用来指明动作的实施者。
Normalement, c’est une des caractéristiques des pronoms personnels.
通常来说,这词的特征之一(随着变化)。
Alors premier cas, c'est quand " leur " est un pronom personnel complément d'objet indirect.
第一种情况,当leur间接宾语词时。
On va pouvoir déduire tout simplement la personne grâce au pronom.
我们可以通过词简单地推断出。
Un instrument ultra-populaire en Chine, qu'on surnomme même le " violon chinois" .
在中国,二胡极受欢迎的乐器,“中国小提琴”。
Le mode impersonnel est un mode qui ne varie pas en personne.
无形式指的一种没有变化的形式。
Jack l'arnaque, on l'appelle dans le milieu, le mec.
我可“骗子杰克”的。
Pourquoi ? Parce que c'est la personne la plus utilisée.
为什么呢? 因为这最常用的。
Écoutez bien la prononciation pour les deux premières personnes du singulier.
请听前两个单数的发音。
Qu'est-ce que c'est qu'une tournure impersonnelle, Nelly explique-nous?
Nelly老师,你能给我们解释一下什么非表达法吗?
Passons maintenant à la troisième personne du singulier.
现在让我们来看第三单数。
Il est invariable parce que " leur" ici est un pronom personnel.
它不变的,因为这里的leur词。
On ne prononce pas non plus le " ent" de la troisième personne du pluriel.
我们也不发复数第三“ent”的音。
Premièrement, les deux ce sont quand même des pronoms personnels.
首先,这两个都词。
À l'origine, c'est la région avoisinant la ville de Québec que les Algonquins appelaient Kebec.
原本在魁北克市周边地区的。阿尔冈昆凯贝克。
Que certains appellent " ortie femelle" ou " ortie blanche" .
有些它为“雌荨麻”或“白荨麻”。
Tu peux l'entendre aussi mais la règle correcte c'est d'utiliser un pronom tonique.
你也可以听到这句话,但正确的规则使用重读词。
Je vous donne simplement la prononciation de la première personne du singulier.
我只给你第一单数的发音。
Troisième personne du pluriel, je ne prononce pas «ent » .
第三复数,“ent”不发音。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释