有奖纠错
| 划词

Vive l'amitié, la solidarité et la coopération entre tous les peuples!

各国人民之间、团结和合作万岁!

评价该例句:好评差评指正

Cette entrevue favorise l'amitié entre les peuples des deux pays.

会晤促进了两国人民之间

评价该例句:好评差评指正

Cette visite a renforcé l'amitié, la solidarité et la coopération entre nos deux pays et nos peuples.

访问加强了我们两国和两国人民之间、团结与合作。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement, l'éducation, la culture et l'information doivent faire naître l'amitié et la solidarité entre les individus et les peuples.

讲授、教育、文化和信息目的是增进个人和人民之间和团结。

评价该例句:好评差评指正

Le partenariat avait aidé les deux peuples et les liens d'amitié qui les unissaient étaient forts.

这种伙伴关对两国人民都很有利,两国人民之间建立了牢固

评价该例句:好评差评指正

À travers ces événements, nous renforçons non seulement l'amitié entre nos peuples, mais nous développons également un dialogue interculturel et interreligieux.

过组织这些活动,我们不但加强了各国人民之间,而且促进了文化间和信仰间对话。

评价该例句:好评差评指正

Elle est favorable à la création d'associations ayant pour objet de renforcer l'amitié entre le peuple libyen et les autres peuples.

利比亚支成立各种旨在加强利比亚人民和其他国家人民之间协会。

评价该例句:好评差评指正

Les relations diplomatiques établies entre les Gouvernements du Mexique et du Timor-Leste réaffirment les liens d'amitié et de coopération entre les deux peuples.

墨西哥和东帝汶两国政府间外交关肯定了我们两国人民之间与合作纽带。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie et la République d'Arménie sont résolues, au seuil du XXIe siècle, à développer et à renforcer l'amitié entre leurs deux peuples.

在即将进入二十一世纪之际,俄罗斯联邦和亚美尼亚共和国决心增加和加强两国人民之间

评价该例句:好评差评指正

Étant donné nos liens historiques d'amitié et de coopération avec l'Afghanistan et le peuple afghan, l'Inde a apporté une contribution importante à l'effort de reconstruction afghan.

鉴于我们同阿富汗及其人民之间与合作历史纽带,印度对阿富汗重建努力作出了相当大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients que le tourisme culturel, les échanges et la musique recèlent un potentiel économique énorme, favorisent l'amitié, la compréhension et la paix entre les peuples.

我们承认,文化旅游、交流和音乐有着相当大经济潜力,能够增长各国人民之间、理解与和平,因此,应同非加太各国私营部门一道加以开发。

评价该例句:好评差评指正

Ce prix est la liberté des gens, la tolérance entre les sociétés de cultures et de croyances différentes et la coopération et l'amitié entre les peuples.

这一代价就是人民自由、不同文化和信仰社会之间宽容以及各国人民之间合作和

评价该例句:好评差评指正

La Fête de la francophonie célèbre la langue française ainsi que les valeurs qu’elle promeut à travers le monde : le dialogue et l’amitié entre les peuples, la richesse et la diversité culturelles.

法语活动节庆祝法语及其在全世界推广价值:对话和人民之间,文化丰富和多样。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les réserves émises par son gouvernement face à la dernière crise politique en Haïti, la République bolivarienne du Venezuela entretient de profonds rapports d'amitié avec le peuple haïtien et ne peut ignorer ses souffrances.

尽管委内瑞拉玻利瓦尔共和国政府对海地最近政治危机有保留,它与海地人民之间是牢不可破,对他们所受苦难不能置之不理。

评价该例句:好评差评指正

La concertation continue, bilatérale ou multilatérale, a été fondamentale pour créer, sur des bases solides, un climat croissant de transparence et de confiance qui préserve et assure la paix et l'amitié entre nos peuples.

目前正在进行双边或多边对话对牢固地创造更加透明和信任气氛是至关重要,这种气氛维和确保我们各国人民之间和平与

评价该例句:好评差评指正

L'État du Qatar est convaincu que le sport et l'idéal olympique renforcent l'amitié et la fraternité entre les peuples, élément indispensable à la promotion de la paix, du développement et de la coopération entre les nations.

卡塔尔国认为,体育和奥林匹克理想无疑会加强各国人民之间和兄弟情,这些是促进各国间和平、发展与合作关键。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous demeurons fermement décidés à respecter les obligations morales et juridiques découlant de l'amitié séculaire qui unit les peuples iranien et afghan, ainsi que les instruments internationaux qui régissent les problèmes touchant les réfugiés.

然而,我们继续坚定不移地履行因伊朗和阿富汗人民之间历史而产生道义和法律义务,恪守关于难民问题国际文书。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation réaffirme que le sport et l'idéal olympique contribuent incontestablement au renforcement de l'amitié et de la fraternité entre les peuples, qui sont des composantes indispensables pour promouvoir le développement, la paix et la coopération entre les nations.

我国代表团重申,体育和奥林匹克理想无疑有助于增进各国人民之间和兄弟情,这是促进发展、和平及国家间合作重要内容。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'ont indiqué mes collègues aujourd'hui, le sport et la diplomatie cherchent à renforcer l'amitié entre les peuples, et faire preuve de fair-play signifie qu'il faut faire participer des joueurs ayant des aptitudes et des intérêts divers en toute égalité.

正如我今天从各位同事那里了解到那样,体育和外交都争取加强各国人民之间,而公平竞赛意味着让带着各种兴趣和能力比赛者在平等基础上参与。

评价该例句:好评差评指正

Dans un esprit de respect mutuel et pour promouvoir l'amitié et la réconciliation entre les peuples de nos deux pays, nous nous sommes engagés à appliquer fidèlement les recommandations de la Commission, qui seront intégrées dans un plan d'action dans le cadre des mécanismes existants de coopération bilatérale.

本着相互尊重精神,并且为了进一步促进我们两国人民之间与和解,我们已经承诺秉诚执行该委员会建议;这些建议将被纳入现有双边合作机制框架内一项行动计划之中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从轻, 从轻发落, 从球座发球, 从圈, 从权, 从任何意义上说, 从戎, 从容, 从容不迫, 从容不迫地行动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统马

Cette amitié entre nos peuples est séculaire.

我们两人民之间友谊源远流长。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Tout cela pour améliorer l'amitié entre les peuples en tissant des liens qui impliquent les habitants.

所有这些都为了通过建立居民参与联系来增进各人民之间友谊

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’amitié entre les deux peuples est devenue un fait acquis, et pour les jeunes, la question de la réconciliation ne se pose plus.

人民之间友谊成为既定事实,对于年轻人而言,和好已经不再问题。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月合集

De son côté, le président Obama s'est félicité des liens Etats-Unis - Allemagne et de " l'amitié durable" entre les peuples allemand et américain.

就奥巴马总统而言,他欢迎美和德之间关系以及德和美人民之间" 持久友谊" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

A cette fin, la compréhension et l'amitié entre les deux peuples doivent être renforcées, car il s'agit du fondement social de relations bilatérales en progression constante, a ajouté M. Wang.

为此,应加强两人民之间了解和友谊,因为这不断推进双边关系社会基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从事航海的民族, 从事航海活动, 从事技术革新, 从事间谍活动, 从事健美活动的人, 从事教育的, 从事军火走私, 从事科学的, 从事科研工作, 从事离心活动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接