有奖纠错
| 划词

Les familles sont nombreuses, les dépenses élevées et la plupart des mineurs endettés.

家庭人口数较多,费用很高,而且大部分矿工欠债。

评价该例句:好评差评指正

Dans le rural "profond", les petites écoles prédominent, encore plus quand le déclin démographique s'amplifie.

偏僻农村地区,鉴于人口数不断减少,学校大多规模不大。

评价该例句:好评差评指正

Mais le nombre des personnes ayant le statut de résident à long terme a continué à croître.

但常住人口数继续上升。

评价该例句:好评差评指正

Sri Lanka compte 19,8 millions d'habitants, dont la majorité sont des Cinghalais (74 %).

斯里兰卡人口数为1 980,其中绝大多数为僧迦罗人(74%)。

评价该例句:好评差评指正

La population kosovare s'accroît rapidement.

科索沃人口数迅速增加。

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations disponibles, le nombre des populations touchées se situe entre 750 000 et 1 million de personnes.

据估计,受影响人口数75到100之间。

评价该例句:好评差评指正

Cela démontre l'inexactitude manifeste des données relatives au nombre de personnes détenues et à leur situation juridique.

因此关于监狱人口数和囚犯法律情况资料显然不准确。

评价该例句:好评差评指正

La taille et la structure actuelles de la population de Montserrat ne sont pas favorables au développement.

就实发展而言,蒙特塞拉特人口数和结构不够理想。

评价该例句:好评差评指正

La population mondiale augmentera d'environ 3 milliards de personnes au cours des 50 prochaines années.

任何关于全球人类新秩论,也需要考虑到今后50年人口数、分布和特征方面将会出巨大变化,世界人口将今后半个世纪内增加约30亿。

评价该例句:好评差评指正

Le graphique 1 indique la répartition des Parties déclarantes non visées à l'annexe I en fonction de leur population.

图1显示作出报告非附件一缔约方人口数范围细分情况。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'activité global (pourcentage de la population active par rapport à la population totale) est de 44,5%.

全球人口就业率(参加经济活动人口占总人口数百分比)为44.5%。

评价该例句:好评差评指正

Source : Bureau tchèque de la statistique, 1999.

a/ 按每100名0-14岁儿童有多少60岁以上人口数计算。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, la population (dénominateur essentiel pour le calcul des taux de morbidité et de mortalité) a, elle aussi, évolué.

第二,作为计算发病率和死亡率基础人口数已发生了变化。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre équivalent de victimes dans un pays ayant la population du Royaume-Uni, par exemple, serait de 84 609.

一个拥有像联合王国这样人口数国家中,相等同伤亡人数将是84 609名公民。

评价该例句:好评差评指正

L'étude a révélé que le nombre de bénéficiaires constituait le principal facteur déterminant le niveau de protection et d'assistance apportées.

研究显示,受益人口数是决定向困境民众提供保护和援助最重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que la pratique de ne pas inclure de nouveaux pays avec une population très nombreuse soit maintenue.

委员会建议,这次审查中,仍然维持不增列人口数庞大国家惯例。

评价该例句:好评差评指正

Vu les chiffres absolus faibles dans un pays de la taille du Liechtenstein, les données statistiques sont souvent très volatiles.

由于列支敦士登这种领土面积国家,其绝对人口数少,统计数据常常很不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'habitants de taudis, qui augmente de façon exponentielle, est actuellement estimé à un milliard dans le monde en développement.

发展中世界,贫民窟人口数呈指数式增长,目前估计有10亿。

评价该例句:好评差评指正

L'Ethiopie abrite plus de 80 groupes ethniques dont la taille varie de plus de 18 millions d'individus à moins de 100.

埃塞俄比亚有80多个民族,人口数从1,800多人至不足100人,各不相同。

评价该例句:好评差评指正

Vu la taille de notre population, et étant donné nos capacités et nos ressources limitées, ce chiffre devrait être considérablement plus élevé.

鉴于我国人口数,加上能力和资源有限,实际数字应该更高。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


voiturage, voiture, voiture-balai, voiture-bar, voiturée, voiture-lit, voiture-poste, voiturer, voiture-restaurant, voiture-salon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

II ne faut pas oublier l’ampleur de la population chinoise.

但不要忘了国的人口数量啊。

评价该例句:好评差评指正
频短片合集

Elle comptait 2 millions d'habitants dans les années 40.

20世纪40年代,重庆的人口数量为200万。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Plus étonnant encore, la clim a des conséquences démographiques.

更令人惊讶的是,空调对人口数量也有影响。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le nombre d'humains sur Terre était sensiblement le même qu'à la fin du Néolithique.

这时,地球的人口数量相当于新石器时代晚期。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Deuxième raison, il n'y a pas eu une explosion du nombre de maladies après la catastrophe.

第二个原因,在灾难之后没有生病人口数量的暴增。

评价该例句:好评差评指正
频短片合集

97 % des pays n'auront pas assez d'enfants pour renouveler leur population.

届时,97%的国家将面临生育率不足的题,无法维持其人口数量。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

De ce fait, le centre-ville se dépeuple au profit des cité-dortoirs de banlieue, où règnent l’anonymat, la solitude et l’insécurité.

因此,人口数量减少,郊区人口数量上升,而郊区大家互不相识,孤独而又不安全。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un seul individu ou bien huit millions, comme la population de New York, y a-t-il une différence ?

一个人或八百二十万人(纽约人口数)的生命,有区别吗?

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ce n'est qu'une proto-ville, mais elle abrite autant d'êtres humains qu'on en trouvait autrefois sur l'ensemble du continent africain.

这只是一个原始城,但它拥有的人口数量与当时整个非洲大陆上的人口一样多。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Je pense que sans la galerie, à San Nicolau, il y aurait aujourd'hui la moitié de la population.

我觉得如果没有这个地下通道,在San Nicolau岛,今天的人口数量应该会减半吧。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲

C'est lorsque le nombre de personnes devient suffisamment conséquent pour augmenter exponentiellement.

这是人口数量足够多并呈指数级增长的时候。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

Les bidonvilles les plus peuplés se trouvent au Brésil, au Mexique, en Inde, au Pakistan et dans des pays africains.

人口数量最多的贫民窟位于巴西、墨西哥、印度、巴基斯坦和一些非洲国家

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

En 2050, les personnes de plus de 85 ans seront trois fois plus nombreuses qu'aujourd'hui.

到 2050 年, 85 岁以上的人口数量将是现在的三倍。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

En 2050, il y aura deux fois plus de personnes âgées de plus 80 ans qu'il n'y en a aujourd'hui.

到2050年, 80岁以上的人口数量将是现在的两倍。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On sait donc qu'à l'époque, on a compté très exactement 27 346 995 habitants, en espérant qu'on ne se soit pas trompé !

因此,我们知道,当时的人口数量正好是 27346995 人,但愿我们没有弄错!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En 1829, elle eut jusqu’à sept hommes, six femmes et quatorze enfants. En 1835, le chiffre s’élevait à quarante, et maintenant il est triplé.

1829年就有了7个男子,6个女人和4个小孩。1935年人口数达到40人,现在又增加了3倍了。”

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il a moins de 600.000 habitants ici et sa capitale, Luxembourg-ville où je me trouve aujourd'hui a 115.000 habitants, donc, c'est vraiment un des plus petits pays d'Europe.

该国人口数少于600000,首都卢森堡拥有115000居民,所以,它的确是欧洲最小的国家之一。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Pour opérer un changement sensible dans sa population, un pays veut un quart de siècle et de grandes révolutions dans les mœurs, dans le commerce ou dans l'agriculture.

为了在人口数量上实现非常显著的变化,一个国家需要花费四分之一个世纪,并且需要在风俗习惯、商业或农业进行一些伟大的革命。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Parce que, à cause du vieillissement de la population, il va y avoir un déséquilibre entre le nombre de personnes qui travaillent, le nombre de personnes actives et le nombre de retraités.

因为人口老龄化,将会出现工作人口数量、劳动人口数量和退休人口数量之间的不平衡。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sur le plan de la chair, elle vivrait encore, naturellement, mais uniquement par sens du devoir, pour éviter que la moitié de l'humanité du système solaire restante ne s'éteigne.

在肉体上她当然会活下去,但那仅仅是尽责任,避免残存的地球文明的人口数量减半的责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vol piqué, volable, volage, volaille, volailler, volailler volailleur, volant, volante, volapük, volatil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接