有奖纠错
| 划词

Les États-Unis sont satisfaits de l'esprit « retroussez vos manches » du Comité contre le terrorisme, et de l'ensemble des Membres de l'ONU.

美国对反恐委员成员以及更广泛联合国成员亲自动手精神表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'an dernier, mon gouvernement a créé un Fonds Rêves d'enfants dont l'objectif est d'appuyer les groupes pratiques d'apprentissage et de lecture.

此外,我国政府去年成立了儿童梦想基金,以支助亲自动手习和阅读团体。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative a révélé une approche concrète sans précédent adoptée par le Conseil dans la gestion des situations de conflit et dans le développement de relations plus étroites avec les organisations régionales, et elle mérite d'être dûment renouvelée.

一举措显示了在处冲突局势和密切与区域组织关系方面所采取独特亲自动手办法,而且值得适当仿效。

评价该例句:好评差评指正

Les thèmes abordés lors des exposés et des discussions ont été extrêmement divers, allant de la façon dont l'on pourrait rehausser le profil des activités spatiales dans la société à l'exploitation du caractère multidisciplinaire de ces activités pour enseigner les méthodes traditionnelles d'une façon qui soit à la fois passionnante et accessible.

专题介绍和讨论所包括专题涉及面从如何提高空间活动在全社地位到如何利用空间活动所具有科特性从而以活泼而且能让亲自动手方式来改善传统

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笔直走, 笔致, 笔状剂, 笔资, 笔走龙蛇, , 俾众周知, , 舭板, 舭部撑柱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧那法语每日一句

Il faut que tout le monde mette la main à la pâte.

每个人都必须动手

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comment ! reprit d’Artagnan, tu t’inquiètes fort peu qu’elle tue ou qu’elle fasse tuer Buckingham ? Mais le duc est notre ami.

“怎么!”达达尼昂接着说,“米拉动手或派人去杀白金汉,你对此毫不担心;可是公爵是我们的朋友呀。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle voulait employer les grands moyens. J’eus de la peine à l’arrêter, et déjà il saisissait son pic, quand soudain un sifflement se fit entendre.

叔父想动手;我简直不能阻挡他,他的确也拿起了他的镐,这候忽然听到一阵嘶嘶的声音。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pas si simple de farcir des calamars pendant que les élèves mettent la main à la pâte et Léonora commencent à les poêler avec un filet d'huile d'olive.

当学生们动手,塞鱿鱼就不那么简单了,莱奥诺拉开始用一点点橄榄油来炒鱿鱼。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ça montre qu'à une époque, pour empêcher un désastre écologique sans précédent face à une révolution économique trop vorace, l'État était capable de prendre sacrément les choses en main, quitte à presque " militariser" la forêt !

但这确实贪婪的经济革命面前,为了防止前所未有的生态灾难,国家曾一度有能力动手,即使这意味着森林几乎“军事化”!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

On retrouve cette finesse des sculptures de la Renaissance emprunte d'antiquité et c'est vrai, que d'être à touche-touche avec les caissons, de pouvoir regarder ça de près, regarder les détails, pouvoir prendre des photos, ça, c'était… c'était un beau moment.

我们发现文艺复兴期雕塑的这种技巧充满了古代气息,这是真的,动手操作盒子,能够仔细观察它,观察细节,能够拍照,那,它是… … 它是一个美丽的刻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鄙陋, 鄙陋无知, 鄙弃, 鄙人, 鄙视, 鄙视某人, 鄙视某物, 鄙俗, 鄙夷, 鄙意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接