有奖纠错
| 划词

Le feu est vert, le passage est libre.

绿灯, 可

评价该例句:好评差评指正

La lumière provenait exclusivement d'un néon allumé 24 heures sur 24, qui était situé à l'extérieur au-dessus de la porte de la cellule.

牢房门外上方24小时的莹光灯提供唯的照明。

评价该例句:好评差评指正

La seule cellule où la lumière reste allumée 24 heures sur 24 est la sienne et les cris constants des autres prisonniers, qui sont en majorité des malades mentaux, lui interdisent le sommeil.

其他犯人中多数患有精神病,他们喊,再加上牢房内灯光24小时,使他无法入睡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bayléite, bayléyite, baylissite, Bayonnais, bayou, bayoud, bayrut, bay-window, bazar, Bazard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Les maisons et les rues encore endormies. La solitude d’une fenêtre éclairée.

房屋和大街还在沉睡中,偶有一盏孤灯

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils étaient séparés par la seule lampe allumée de la pièce, sur le bureau.

只有一盏的台灯把他俩

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Maugrey s'avança vers eux de son pas claudicant, s'appuyant sur son bâton, sa baguette magique allumée.

穆迪拄着拐仗,一瘸一拐地向他们走来,他的魔杖也

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

De derrière la porte, lui et son interface semblaient flotter dans l'espace en dehors du vaisseau.

以至从门这边看去,他仿佛悬浮于飞船外的太空中,与他一起悬浮的还有一块的操作界面。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du numérique

Et regardez donc une salle de restaurant, le nombre d’écrans allumés qui s’incrustent dans les conversations.

们看看在一间餐厅里,的屏幕也取代对话。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je m’accotai aux parois et je me traînai par les coursives jusqu’au salon qu’éclairait le plafond lumineux.

墙,沿着通道走到灯光的客厅。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une chambre était allumée à l'étage, mais le reste de la bâtisse était plongé dans le noir.

别墅的上层有一个房间灯,其他窗口都黑

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et la nuit n'est pas encore tombée. Qu'est-ce qui se passerait si Sirius Black apparaissait maintenant ?

而且现在天还呢——要是小天狼星布莱克今天、现在就出现呢?”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Appuyé contre la vitre, Harry regardait s'approcher Poudlard dont les fenêtres illuminées scintillaient, brouillées par l'épais rideau de pluie.

靠着窗户,利可以看到霍格沃茨越来越那许许多多灯的窗户在厚厚的雨帘后闪闪烁烁。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’argent, n’est-ce pas ? n’a pas été inventé pour moisir. Il est joli, quand il luit tout neuf au soleil.

银钱造出来是为使用的,不能让们发霉,不是吗?钱在新的时候,在太阳光下闪,确实悦目。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bientôt, la fosse disparut, de même que le ciel qui la surplombait, laissant désormais place au plafond éclairé d’une ambulance.

很快,“坑”消失,上方的夜空也消失,代之以灯的救护车顶板。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

La patrouille, aux bandages d'un blanc éclatant, reprit sa marche.

巡逻队带白色的绷带,继续行进。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il y a aussi le four, la lumière dans le magasin et cette vitrine allumée toute la journée.

- 还有烤箱,商店里的灯,这扇窗户整天都

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Un papillon de nuit voleta au-dessus de sa tête tout le temps que les lampes demeurèrent allumées.

一只飞蛾一直在他的头顶上飞舞,灯一直

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il alla rôder autour de sa maison. Une lumière brillait dans la cuisine. Il guetta son ombre derrière les rideaux. Rien ne parut.

他围着她的房子转。厨房里有盏灯。他等看她的影子出现在窗帘后,但是没有出现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ca me hérisse un peu de marcher la nuit et de voir toutes ces boutiques allumées alors qu'on nous restreint.

- 当们受到限制时,晚上走路看到所有这些商店都有点生气。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Et quand je suis passé devant mon bureau, j'ai vu que les torches étaient allumées et que la porte d'une armoire était entrouverte !

“——以过的办公室时,看见火把,一个柜门着一条缝!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji bondit du lit et s’engouffra dans la chambre de son enfant. La douce lampe de chevet était encore allumée, mais sa fille avait disparu.

罗辑翻身下床,走进育儿室,那里柔和的灯光,但孩子也不在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Charrié par les vagues et un violent torrent de boue, ce véhicule, tous feux allumés, a été emporté par les eaux jusque dans la mer.

- 伴随海浪和猛烈的泥浆洪流,这辆所有灯光的车辆被海水冲进大海。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, comme ils arrivaient au bas de la rue, ils aperçurent en effet Mes-Bottes chez le père Colombe. Malgré l’heure matinale, l’Assommoir flambait, les volets enlevés, le gaz allumé.

他们走到路的尽头时,果然看到“靴子”在哥仑布大叔的酒店里,此时,虽已是清晨时分,但店里仍然灯,门脸板已放下来,气灯还燃烧

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


beckerite, beckite, beckopol, beckosol, béclamide, bécot, bécoter, Becque, becquée, becquerel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接