Le multilinguisme n'a pas que des avantages.
使用多种语文是种忧喜交集的祝福。
La Commission sera également saisie d'un rapport sur le projet d'harmonisation entre la Nomenclature générale des activités économiques dans les Communautés européennes (NACE) et le Système de classification par industrie d'Amérique du Nord (SCIAN).
委员会还将收到份关于研究欧洲共同体内部经济活动
般工业分类和北美工业分类制度之间有多少交集的
项目的报告。
Dans ce contexte chargé d'émotion, je voudrais ouvrir nos débats en réaffirmant notre hommage à tous les membres du personnel des Nations Unies qui ont trouvé la mort ou ont été blessés au service des Nations Unies, et ce, où qu'ils soient.
正是在这情感交集的背景下,在我们开始审议工作之前,我谨再次赞扬所有那些在世界各地为本组织工作过
中丧失生命或受伤的联合国工作人员。
L'exposé riche que nous avons entendu au début de la séance montre de façon éloquente l'utilité d'une interaction périodique entre, d'une part, l'Organisation universelle, et le Conseil de sécurité en particulier et, d'autre part, les organisations régionales, en particulier lorsque leurs ordres du jour respectifs se recoupent.
在这次会议开始时,我们听到了内容丰富的报告,该报告雄辩地证明,本普遍性组织、特别是安全理事会与各区域组织定期互动是有用的,在双方议出现交集时更是如此。
La Conférence doit donc favoriser la convergence des efforts déployés en vue de mettre la mondialisation au service de tous et de réaliser les objectifs de développement convenus au niveau international ainsi que les objectifs du Sommet du Millénaire. Cinq questions transversales sont particulièrement importantes à cet égard
因此,会议已作好准备,促各种努力的交集,旨在促成全球化使人人受惠和实现国际发展目标及千年目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors le conducteur apparut, tenant à la main une de ses lanternes, qui éclaira subitement jusqu'au fond de la voiture les deux rangs de têtes effarées, dont les bouches étaient ouvertes et les yeux écarquillés de surprise et d'épouvante.
这时候,赶车的出面了,他从车外取下一盏风灯拿着向车里一照,登时照明了车内部那两行神色张皇的脸儿,因为惊惧交集,眼睛都是睁大的,嘴巴全是张开的。