有奖纠错
| 划词

Fixant le délai de livraison d'une arme après la vente.

规定武器销售后交货

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur arguait en outre avoir demandé une prolongation de la période de livraison et, selon lui, le vendeur avait acquiescé à cette demande.

买方还辩称其曾请延长交货,并认为卖方已接受此请

评价该例句:好评差评指正

La partie qui affirme qu'une date ou une période spécifique de livraison a été convenue doit apporter la preuve de l'existence d'un tel accord.

主张双方当事人已经约定了一个明确交货交货一方,应当证明确实存在这一约定。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également souligné que le délai commençait à courir à la livraison, quelle que soit la date à laquelle la machine était censée être mise en service.

法院还指出,这个交货时起算,不管何时打算将机器用于实际业务。

评价该例句:好评差评指正

Toute livraison après la date ou après l'expiration de la période fixée pour la livraison constitue une contravention au contrat à laquelle s'appliquent les règles de la Convention relatives aux recours.

交货交货届满之后任何交付都构成违约,对此适用公约关于赔偿规则。

评价该例句:好评差评指正

Notre réputation dans le local par les pairs est le meilleur, vous n'aurez pas à vous soucier de, et nous vous en demande une certaine période de temps pour la livraison!

我们信誉在本地同行是最好,不会让你有后顾之忧,我们一定在你交货!

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a estimé que l'acheteur n'était pas tenu de fixer un délai définitif de livraison, condition à laquelle la loi allemande subordonne normalement la résolution ultérieure du contrat et l'octroi de dommages-intérêts.

法院认为,买方没有义务确定交货最后,根据德国法律,有这项条件才能日后宣布合同无效和损害赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur doit livrer la marchandise au transporteur ou à toute personne nommée par l'acheteur ou choisie par le vendeur conformément à A3 a), au lieu ou à l'endroit convenu, à la date ou dans les délais convenus pour la livraison.

卖方必须在指定交货地点,在约定交货内,将货物交付给买方指定承运人或其他人,或由卖方按照A3a)选定承运人或其他人。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur doit mettre la marchandise à la disposition de l'acheteur ou d'une autre personne nommée par l'acheteur et ce non déchargée à l'arrivée de tout véhicule de transport, au lieu de destination convenu, à la date ou dans les délais convenus pour la livraison.

卖方必须在约定日交货内,在指定地将在交货运输工具上尚未卸下货物交给买方或买方指定其他人处置。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer qu'en l'absence de convention entre les parties, la livraison devait, aux termes du paragraphe 6.4.1 relatif au retard, être effectuée dans le délai qu'il serait raisonnable d'attendre d'un transporteur diligent, ce qui ne permettait pas non plus de fixer facilement une date.

据指出,对于当事各方未约定时间情形,关于迟延第6.4.1项规定,应在合理预尽责承运人可做到交货这一日也不是易于确定

评价该例句:好评差评指正

Un tribunal a jugé que les risques de perte pesant sur des meubles conservés dans un entrepôt n'avaient pas été transférés à l'acheteur à qui avaient été adressées des factures pour cet entreposage mais à qui la livraison n'était pas due parce que, selon l'accord, elle ne devait se faire qu'à la demande de l'acheteur, lequel ne l'avait pas encore demandée.

在一个判例中,法院认定储存在一个仓库中家具遗失风险尚未移转到买方,因为尽管储存发票已经签发,但是向买方交货还未到,原因是根据双方当事人协议,只有在买方交货时方为交货买方还没有提出

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coralliaires, corallien, corallienne, coralliforme, corallin, coralline, Coralliocaris, Coralliophaga, corallite, coralloïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

41.Le délai de livraison est à la fin de mai,sans faute.

41.交货期限为5月底,不能延迟。

评价该例句:好评差评指正
商务法语

Madame B : Bon. Quels sont les délais de livraison pour les articles en stock?

。库存商品交货期限多久?

评价该例句:好评差评指正
商务法语

Madame B : Ce sont vos meilleurs délais? Vous ne pouvez pas livrer sous 24 heures?

最佳交货期限吗?您不能24小时内发货吗?

评价该例句:好评差评指正
商务法语

Monsieur Lambert : Oui, assez. J’ai besoin de ces pièces de rechange au plus vite. Quels sont vos délais de livraison ?

急。我需要尽快收到这些备用品。您交货期限多久?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Difficile, assure le responsable de ce chantier, car il doit tenir des délais de livraison.

该网站经理向我们保证,这困难,因为他必须在最后期限交货

评价该例句:好评差评指正
商务法语

Madame B : MODE X. Je voudrais savoir si ces articles sont en stock. Et s’ils ne sont pas disponibles, donnez-moi vos meilleurs délais de livraison.

MODE X公司。我想知道这些商品否有库存。如果没货话,给我您最佳交货期限

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A Oui et le délai de livraison est fixé à la fin de mai. Ne pas rater le dernier bateau arrivant à cette date, embarquement en une fois. Veuillez respecter ces conditions.

对,交货期限到5月底,不能迟延,装船方式为一次性装船,请务必遵守。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


corbeille-d'argent, corbeille-d'or, Corbière, corbières, corbillard, corbine, corbleu, Corbula, Corcborus, corce,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接