有奖纠错
| 划词

L'installation complète, venant en complément des panneaux solaires sur le toit déjà budgétisés dans le cadre du projet, qui nécessitera l'intervention d'un donateur dans le cadre de la politique de dons, constituera un message très visible et clair sur l'engagement de l'ONU envers la production d'énergies non classiques.

这一全面安经编入项目预算的屋顶太阳能电池板交相辉映,将就联合对替代发电的承诺作出非常清晰和强烈的声明,但需要有根据助政策提供支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surconvolution, surcorrection, surcostal, surcostale, surcot, surcoter, surcouche, surcoupe, surcouper, surcourant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ABC DALF C1/C2

Les quartiers anciens ont été ravivés à coups de teintes pastel ou acidulées, qui conviennent à ces bâtisses étroites.

旧住柔和或浓烈的调重新焕发生机,与这些狭窄的建筑交相辉映

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ici, le neuf côtoie l'ancien, qui se joue du temps qui passe.

- 在这里,新与旧交相辉映,玩转时间的流逝。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les forêts de conifères y côtoient des cascades, des bassins et des lacs aux eaux limpides et colorées de bleu, de vert et de violet.

针叶林旁,瀑布流淌,清澈的湖泊、池塘交相辉映,发散出蓝、绿、紫的光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il ne neigeait plus ; la lune, de plus en plus claire, se dégageait des brumes, et sa lueur mêlée au reflet blanc de la neige tombée donnait à la chambre un aspect crépusculaire.

雪已经不下了,月亮穿透浓雾,逐渐明朗,它的清光和积雪的白反光交相辉映,给那屋子一种平明时分的景

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Sautoirs de pierres baroques, croix en pâte de verre, parures de cristal dessinent une géographie précieuse où Venise et Byzance voisinent avec l'Angleterre du duc de Westminster et la Russie du Grand-duc Dimitri.

巴洛克风格宝石制作的、凸圆形宝石点缀的十字架与水晶饰品让人得以一窥香奈儿女士辉煌的人生,威尼斯与拜占庭风格交相辉映西敏公爵的英格兰风、狄米崔大公的俄罗斯风相得益彰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surdécapage, surdensité, surdent, surdépassement, surdésoxyder, surdétermination, surdéterminé, surdéterminer, surdéveloppé, surdéveloppement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接