有奖纠错
| 划词

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

湖区处于所有殖民国家利益的交汇点

评价该例句:好评差评指正

Par sa situation géographique, mon pays se trouve au carrefour de plusieurs civilisations.

由于其地理位置,我国位于几种文明的交汇点

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que ces points de convergence constituent un précieux point de départ pour nos travaux.

我们认为,这些交汇点我们讨论的重要出发点。

评价该例句:好评差评指正

New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.

纽约是不同文化的交汇点,是多数不同文化共存的一个都会。

评价该例句:好评差评指正

Depuis toujours, l'Espagne et la Turquie se trouvent à la croisée des chemins entre l'Orient et l'Occident.

历史上,西班牙和土耳其都处于东西方的交汇点

评价该例句:好评差评指正

La Bosnie-Herzégovine est le principal point de rencontre de toutes les cultures et les religions du monde.

波斯尼亚和黑塞哥维那是世界各种文化与宗教的首要交汇点

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, ce mouvement a, dans une large mesure, donné l'occasion d'examiner cette question importante et d'y réfléchir.

结果上,讨论和反思这一重要问题的交汇点

评价该例句:好评差评指正

Notre région est l'un des grands carrefours du monde de l'Est et de l'Ouest, du Nord et du Sud.

我们的区域是世界上东南西北最交汇点之一。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation se trouve à la croisée des chemins entre l'action des pouvoirs publics et les technologies.

因特网学会处于政策与技术的交汇点,不仅是因特网信息和教育的全球交换中心,而且是全世界与因特网有关的举措的促进者和协调者。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières semaines, il y a eu des attentats terroristes à la bombe à Netanya, Jérusalem et au croisement de Mei-Ami.

近几周来,我们内坦亚、耶路撒冷和梅-阿米交汇点都看到恐怖主义爆炸。

评价该例句:好评差评指正

On créerait ainsi aussi un point de convergence entre ce domaine prioritaire de la Conférence et son autre priorité, l'assistance technique.

这样做也能够公约的这一优先领域与另一优先事项即技术援助之间建立交汇点

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation est soucieuse de renforcer la paix entre les nations et de parvenir à une entente commune pour rapprocher les peuples.

我们重申,联合国致力于巩固国家之间的和平并寻找一个交汇点,以将各民族团结一起。

评价该例句:好评差评指正

Concernant les produits de base, la Commission pouvait renforcer le lien entre commerce, sécurité alimentaire et industrialisation grâce aux produits de base.

初级商品方面,委员会可找出并商定加强贸易、粮食安全和以初级商品为基础的工业化交汇点的最佳途径。

评价该例句:好评差评指正

Limitrophe de la Suisse et de l’Italie, la région Rhône Alpes est au carrefour des principaux grands axes de communication européens et nationaux.

罗-阿区与瑞士、意利接壤,是法国乃至欧洲商务往来重要的交汇点之一。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont au point de rencontre entre des organes internationaux tels que la Conférence du désarmement et les entités que nous représentons.

妇女处于裁军谈判会议等国际机构和我们所代表的选民的交汇点

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume du Maroc a de tout temps été un carrefour de civilisations et un avocat inlassable des valeurs de tolérance et d'ouverture.

摩洛哥王国一直是不同文明的交汇点,是开放和包容的不懈提倡者。

评价该例句:好评差评指正

D'après ce que je sais, il n'y a pas de colonie de peuplement en Israël se trouvant à Netanya et au croisement de Mei-Ami.

我的理解是,至少内坦亚和梅-阿米交汇点不是以色列境内非法定居点所地。

评价该例句:好评差评指正

Il existe toujours une intersection entre le monde du pouvoir et des capitales et les instruments de la prise de décisions et des responsabilités multilatérales.

信奉实力和资本的世界与多边作出决策和承担责任的手段之间总有交汇点

评价该例句:好评差评指正

Le présent chapitre a pour but de mettre en évidence certains des principaux points d'intersection entre une loi sur l'insolvabilité et une loi sur les opérations garanties.

本章的目的是强调破产法与担保交易法的一些关键交汇点

评价该例句:好评差评指正

C'est le carrefour principal d'un ensemble de corridors reliant l'Europe de l'Ouest et l'Europe centrale à la mer Égée et le sud de l'Europe à l'Europe de l'Ouest.

是中西欧与爱琴海和南欧与西欧连接走廊的交汇点

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变暗玢岩, 变白, 变白榴石, 变白色癣, 变斑晶, 变斑脱岩, 变斑岩, 变斑状的, 变薄, 变薄拉神,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

Ce n'est pas la convergence des luttes.

——这不斗争交汇点

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Istanbul et la Turquie ont toujours été des points de rencontre entre les deux mondes.

坦布尔和土耳其一直世界交汇点

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Depuis quelques mois, leur quartier est devenu le nouveau point de rendez-vous de ce trafic.

最近几月,他们社区已成为这种交通交汇点

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La mer des Caraïbes se trouve à la rencontre entre Amérique du Nord et Amérique du Sud.

加勒比海位于北美和南美之间交汇点

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est un décor paradisiaque, point de rencontre entre des falaises de calcaire et les eaux de la Méditerranée.

- 这天堂般环境,石灰岩悬崖和地中海水域之间交汇点

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演精选

Moulins c'est aussi la jonction, pendant la seconde guerre mondiale, entre la zone libre et la zone occupée.

在第二次世界大战期间,穆兰也自由区和被占领区之间交汇点

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Pour beaucoup d'étudiants à Paris, c'est un point de rendez-vous. On va passer par la place de la Contrescarpe.

对于巴黎许多学生来说,这交汇点。我们将经过孔特雷卡普广场。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

Sur la guerre, les deux candidats ont condamné l'invasion russe ; mais c'est leur seul point de convergence.

在战争中,位候选人都谴责了俄入侵;但这他们唯一交汇点

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La prédiction des mouvements du soleil peut uniquement être effectuée à Zhaoge, car c'est le lieu de rencontre du yin et du yang.

“对太阳运行规律预测只能在朝歌做出,因为那里阴阳交汇点

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Mon objectif, c'est plutôt que tout ça soit négocié et fasse l'objet d'un même texte, mais avec un point de rendez-vous en 2027-2028.

目标让所有这些都经过谈判,并成为同一文本主题,但在2027-2028年有一交汇点

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Du coup, je me suis dit, je vais faire le chemin, on va faire un bout de chemin, on va se rencontrer au milieu, le personnage et moi.

我告诉自己,我要走这一段路,角色和我,会在中途某交汇点相遇。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour les Khmers, ces sanctuaires sont des points de connexion verticale entre le monde des dieux et celui des ténèbres : partout où va le roi, le temple doit suivre pour ne jamais rompre cet équilibre cosmique.

对高棉人来说,这些寺庙连接神界和黑暗世界交汇点:国王走到哪里,寺庙就必须与之相随,以免破坏宇宙平衡。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

La Syrie est le point de passage de toutes les carrières militaires russes : le prédécesseur du général Surokivin a lui aussi servi dans ce pays où le monde a assisté, impuissant ou passif, à la destruction des villes.

叙利亚所有俄军事生涯交汇点:苏洛基文将军前任也在这国家服役,世界目睹了这国家,无助或被动,因为城市被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变成古铜色, 变成褐色, 变成红色, 变成荒漠, 变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接