L'insertion du mot « périodique » après le mot « contrôle » a également reçu un certain appui.
对于在“监视”一词前插入“定期”字也得到了一定程度的支持。
D'insérer entre crochets, à la fin de ce membre de phrase, les mots “son domicile”.
在该短语后添加“居所”字,将之置于方括号内。
Dans l'indicateur b), remplacer « ou régional » par « , régional ou multilatéral ».
在指标(b)中,在“区域”之后加入“多边”字。
Les mots « répartition … des avantages », employés à l'alinéa a), méritaient d'être explicités.
关于(a)项,有人提出,“获益”字需要澄清。
Au paragraphe 2 du dispositif, supprimer le mot « général » après le mot « rapport ».
在分第2段,删去“告”字前的“”字。
3.2.4.2 À la première et à la troisième phrases, supprimer « chimique » après « substance ».
2.4.2 第一和第三句中,删去“化学物质”中的“化学”字。
Les mots “envisager de” devraient être insérés avant “signer, ratifier”.
在“签署、批准”的字样前应加上“考虑”字。
Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.
有人提议,在本段之末“争端”字前面加上“有关这些条约的”一语。
Le terme «fondamentaux» était peut-être plus judicieux.
专家建议改为“基本”字更为妥贴。
Dans la première phrase, insérer le mot « autres » avant le mot « organes ».
⑷ 在第一句中,在“会议”字前插入“其他”字。
À la première ligne, supprimer le mot « autres ».
在第一中,删除“其他”字。
À la deuxième ligne, remplacer les mots « détaillé et complet » par « factuel ».
(1) 以“事实”字替代“详细和全面的”字样。
À la deuxième ligne, insérer le mot « factuel » entre les mots « détaillé » et « complet ».
(2) 在“详细和全面的”等字后插入“事实”字。
Une délégation a proposé de qualifier l'expression « manifestation de la volonté » par l'adjectif « inéquivoque ».
有一种观点支持用“明确”字形容“表示意愿”。
Nous estimons qu'il faut supprimer dans l'élément 2 l'expression « en général ».
我们认为要件2中应删除“本身”字。
Il a été dit que l'expression “non valables” était vague et prêtait à diverses interprétations.
据称,“无效”字含义模糊,可以有不同的解释。
Au paragraphe 11, supprimer «millions de» après «826 500».
删去第11段826,500美元后“百万”字。
Pour ce qui est du paragraphe 130, il a été décidé de supprimer le mot “officielles”.
关于第130段,工作组决定删除“正式”字。
Il propose d'insérer le terme “extraterritorial” après le terme “arbitrage”.
他建议在“仲裁”一词前加上“国外”字。
Par ailleurs, le mot «situation» peut être interprété comme comprenant l'âge.
第,“身份”字可以被解释为包括年龄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ils affichent le mot presse sur leurs vêtements pour ne pas être pris pour des soldats.
他们还会在衣服上贴上 " 记者 " 字,以免被人是士兵。
Le mot " démission" résonne dans l'Hémicycle.
——“辞职”字响彻半轮。
Comme tout le monde a le mot de responsabilité à la bouche, il faut espérer que les actes suivent.
既然人人都把“责任”字挂在嘴边,我们只能期待行动能紧随其后。
Et bien vite, les plus républicains osent des toasts bien plus radicaux : « à l'égalité » , « à la fin de la corruption » , « au suffrage universel » … On commence à entendre ici et là le mot " Révolution" .
共和派则敢于提出更激进的祝酒词:“平等,终结腐败,普选… … ”我们开始在各处听到“革命”字的出现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释