有奖纠错
| 划词

Soyez remercié pour être passé avec nous !

再次感谢和我们过去的事迹

评价该例句:好评差评指正

Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.

他们的事迹使我们大家感到自豪。

评价该例句:好评差评指正

La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.

非殖民化是过去半世纪里取得巨大功的事迹

评价该例句:好评差评指正

Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.

但是,他捍卫联合国的专业事迹将流传后世。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.

联合国与全球南方的对话是事迹

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.

我们应当从过去的事迹中吸取教训,加强中非支助处。

评价该例句:好评差评指正

La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.

这些工作也有助于使决策人更容易看到项目功的事迹

评价该例句:好评差评指正

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会的活动年报都载有许描述这些有远见和通情达理的男子的事迹

评价该例句:好评差评指正

Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.

有必要突出宣传些青年移民的事迹,作为其他人学习的榜样。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.

在运动期间,制作并免费散发了大业家事迹的小册子。

评价该例句:好评差评指正

Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.

这些功的事迹清楚证明体育影响孩和妇生活的潜力。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.

我在今天的发言中将概述法庭的卓越工作,并着重谈谈法庭的过往事迹对于未来国际刑事司法的重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.

我要对弗雷谢特士所说的话——即国际红十字会在伊拉克的英勇事迹——表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».

非洲有句著名谚语,“只要狮子没有自己的史学家,打猎的故事所宣扬的将永远是猎人的英勇事迹”。

评价该例句:好评差评指正

Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.

就像对很伟人样,网络上充满了各式各样的对切(•格瓦拉)的光荣事迹和英勇行为的敬意。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.

过去20年来在公共财政管理改革方面所进行的试验产生了可观目的事迹以及长串失败的故事。

评价该例句:好评差评指正

En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.

我们确实高兴地看到安全理事会以及国际社会在恢复西部非洲和平方面的事迹

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.

这是项令人骄傲的事迹,我作为共和国的第二十任总统,永远不会使其蒙羞。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.

就近期而言,重要的是要让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步的妇活动家的事迹

评价该例句:好评差评指正

Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.

将酌情以区域和国际上的事迹为例,直观地说明空间科学和技术对可持续发展的益处。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


瓷像, 瓷牙, 瓷牙制造术, 瓷窑, 瓷业, 瓷油漆, 瓷釉, 瓷釉层, 瓷舟皿, 瓷砖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

David a voulu immortaliser ce fait d’armes.

大卫要让这一英勇永垂不朽。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 4: son surnom est digne de son épopée.

他的外号配得上他的

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Cet été, tout un pays a vibré en même temps devant les mêmes exploits.

今年夏天,整国家同时为同样的兴奋。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Après les surprises innombrables de ce voyage, une stupéfaction nous était encore réservée.

我们这次远征中已经经历了无数件令人惊奇的,可是还有一件留着给我们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ces jeunes filles n’en ont pas moins rempli cette grave maison de souvenirs charmants.

那些年轻的姑娘这严肃的院子里并不是没有留下一些动人的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il faisait des prospectus, traduisait des journaux, annotait des éditions, compilait des biographies, etc.

他写书评,译报刊资料,作注解,编纂一些人的生平

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Un an d'efforts pour tous. D'angoisses, de sacrifices. De fiertés aussi et d'actes héroïques.

一年来大家不懈努力。有痛苦,有牺牲。同时也有骄傲和英勇的

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

De retour en France après la guerre et ses actions héroïques, il entre dans la carrière diplomatique.

战后回法国,因为他的英雄,他从事了外交事业。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il faut donc rejeter au rang des fables les prouesses des Krakens ou autres monstres de cette espèce.

所以有关这类海怪或怪物的,都应当看作是荒唐无稽之谈。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’historien qui a consigné dans ses écrits les hauts faits de ces temps héroïques, c’est Platon lui-même.

把这些英雄传说时期的人的著作中的历史家,就是柏拉图本人。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

D'accomplir des actions illustres dans l'armée des Francs.

法兰克人的军队中做出杰出的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Nous avons toujours eu du respect pour leurs actes héroïques en première ligne, et nous maintiendrons toujours ce respect.

我们一直尊重他们前线的英雄,并将永远保持这种尊重。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Le titre, qui fait référence à un événement mémorable, ne se rapporte pas ici à l'histoire antique ou à des faits héroïques.

题目指出记录的是一值得纪念的事件,与历史和英雄无关。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Les exploits de son audace furent connus dans Beleriand tout entier et le récit en parvint même à Doriath.

他大胆的功绩贝勒里安德广为人知,这些甚至传了多瑞亚。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce compliment, c'est comme de la musique à mes oreilles. Vous avez toute ma confiance pour faire un top à mon sujet.

这句赞美就像音乐我耳边响起。我对你有充分的信心,你一定会把我的写成一篇顶级报道。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Alexei et Mikhaïl retournèrent au royaume où ils continuèrent de régner et de protéger leur peuple ensemble, devenant de véritables légendes vivantes.

阿列克谢和米哈伊尔一起回了王国,继续守护人民,维护正义,他们的成为了流传千古的传奇。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Leurs poèmes et leurs chants racontent les hauts faits de Terre Sainte et popularisent l'emploi de Baphomet comme un synonyme de " l'idole des Musulmans" .

他们的诗歌和歌曲讲述了圣地的伟大,并普及了巴弗灭作为“穆斯林偶像”的同义词的使用。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Chacun de ses faits et gestes, à un rôle et une signification politique, une signification culturelle, sa vie est une mise en scène jusqu'à son dernier souffle.

他的每一和姿态,都有一角色和政治意义,一文化意义,他的生命是一舞台,直他最后一口气。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

La seule chose que les enfants de la Corée du Nord apprennent, c'est l'histoire de la Corée du Nord et les contes héroïques de Kim-il Sung et Kim Jong-il.

朝鲜的孩子们唯一学的就是朝鲜的历史以及金日成和金正日的英雄

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être, au fond, Gédéon Spilett, chez qui le chroniqueur reparaissait quelquefois, n’était-il pas fâché de lancer à tout hasard un attachant article relatant les aventures des colons de l’île Lincoln !

吉丁-史佩莱不愧为一新闻记者,也许他很想找一机会,把他们林肯岛上的冒险写成惊心动魄的通讯寄外界去!

评价该例句:好评差评指正
更多

用户正在搜索


慈菇, 慈和, 慈眉善目, 慈母, 慈母般的关怀, 慈善, 慈善的, 慈善地, 慈善行为, 慈善机构,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接