La Commission s'efforce d'établir comment, où, quand et par qui il a été recruté et ce qu'il est advenu de lui par la suite.
委员会正致力于查明阿布·阿达斯是如何被,
何地并于何时被
,谁指使他参
行动,以及事后他发生的情况。
Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué au Comité que la plupart des cas de marchés soumis a posteriori se produisaient pendant la phase de démarrage des missions et qu'ils étaient dus à la nécessité de faire face à des besoins opérationnels immédiats.
维和行动部告知审计委员会,大多数事后采案发生
特派团开办阶段,以解决许多迫
眉睫的业务需要。
Le PNUD a accepté la recommandation du Comité des commissaires aux comptes tendant a) à ce qu'il s'assure que tous les contrats dont la valeur dépasse 100 000 dollars soient soumis au Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats pour faciliter un contrôle approprié des achats, compte tenu du relèvement du plafond aux fins de la passation de marché et b) à examiner, a posteriori, les transactions qui ont déjà eu lieu.
开发署同意委员会的建议,即(a) 开发署确保向法律和采支助处提交所有金额超过100 000美元的合同,以便对
采
权有关的采
过程进行妥善控制;(b) 开发署事后审查所发生的交易。
Comme il l'avait expliqué au paragraphe 50 du rapport, le Rapporteur spécial considérait que le projet devrait traiter de la question de la cessation parce que celle-ci ne se posait que s'il y avait eu violation et qu'elle en était une conséquence; parce qu'elle était liée à d'autres conséquences secondaires de la violation, par exemple les contre-mesures; et parce qu'elle était au cœur de la plupart des affaires mettant en jeu la responsabilité des États, comme le prouvait l'importance du rôle des réparations, comme les déclarations par exemple, visant à la cessation du fait illicite et au rétablissement du lien juridique mis à mal par la violation.
按照报告第50段
所作的解释,特别报告员认为,本草案应该处理停止的概念,因为它只是作为违背义务的结果
事后发生;它同反措施等甚次级结果相联系;它是大多数国家责任情况的首要关注事项,这一点可以从停止不法行为并恢复被违背义务行为破坏了的法律关系的宣言等补救措施的重要性,得到说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。