Il fallait en finir au plus vite.
必须尽快了结他们。
Je me suis laissé embarquer dans un procès dont je ne vois pas la fin.
我卷了一场官司, 都不知道哪天能够了结。
L'incident est clos.
事情已了结。
Le Gouvernement a fait remarquer que cette affaire n'était pas encore close.
该国政府指出,该尚未了结。
Plusieurs autres dossiers d'assassinat ne sont pas clos.
其他许多谋杀件也没有了结。
Il précisait que ces deux cas étaient désormais classés.
政府报称这2件已经了结。
C'est seulement alors que ce dossier sera clos.
只有到那时,这一子才会了结。
Premièrement, toutes les plaintes concernant cette période ne sont pas encore réglées.
首先,该时期的赔赔偿并未全部了结。
Les discussions n'ont toujours pas débouché sur des conclusions fermes et se poursuivront donc.
有关这一事项的讨论尚未了结,将行。
Il dépêche son travail .
他赶紧了结自己的工作。
L'inspecteur concerné a été entièrement disculpé et l'affaire a été classée.
有关检查专员被证明清白无罪,后来该已予了结。
La Commission a réglé l'affaire en ordonnant qu'une indemnisation financière soit versée à l'enfant.
委员会以下令对该男孩给予经济赔偿来了结此。
Dans la plupart des cas, ce serait le lieu de l'immatriculation.
在大多数情形下,应在公司组建地了结。
Le Comité consultatif veut espérer que les demandes d'indemnisation en attente seront réglées rapidement.
行预咨委会期待这些未了结的偿个将会迅速解决。
L'accord de réconciliation déclare que les parties considèrent à présent l'affaire comme close.
和解协定指出,现在,各当事方认为此事已了结。
La réclamation a été réglée par des négociations après une procédure de médiation non contraignante.
遵循非约束性的调解程序后,赔采用谈判方式了结。
Je ne voudrais cependant pas m'arrêter là dans cet examen de la juridiction internationale.
但是,我不想就此了结这一探讨国际法院的发言。
Le Comité compte que ces dossiers seront rapidement réglés.
行预咨委会期待这些未了结的偿将会迅速解决。
Cet accord amiable réglait, semble-t-il, l'ensemble des réclamations de John Brown au titre du contrat.
这一结算似乎已了结了John Brown根据合同提出的所有要求。
Il a noté que la procédure criminelle, bien qu'initiée, avait été classée.
委员会注意到,尽管提了刑事诉讼,但该已经了结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu as peut-être réglé tes comptes avec la drogue, mais pas avec moi.
你也许和毒品已经结过往,但你却没和结。
Elle va à Paris pour en finir avec Marat.
她要去巴黎与马拉做个结。
On compte les morts, les vivants, et le tour est joué.
数数死人,数数活人,事情就结。
Entre l’autel et Paris, il faut en finir.
“在祭坛和巴黎之间,应该有个结。
Dis donc, il faudrait pourtant songer à en finir.
“说,无论如何也该把事情结啊。”
Elle aurait voulu lui répondre, mais sa gorge était nouée.
凯拉想开口回应,可是喉咙像打结一样发不出声来。
Je veux régler cette question aujourd'hui, Dumbledore !
“这是——想今天就把这事结,邓布利多!”
Tu connais donc la magie ? demanda l'empereur à Theolona.
“你有魔法?”皇帝问狄奥伦娜,他只想快些把这件事结。
Je ressens énormément de pression, un peu en stress et le ventre noué, normal.
感到压力,有点紧张,肚子也像打结,这种感觉很正常。
Et qu’avez-vous fait de vos curés ? demanda d’Artagnan.
“那两位教士呢,你同他们怎样结?”达达尼昂问道。
Ah ! n'importe ! tant pis, il faut en finir !
啊!没关系!随她去,反正这事该结!
Mais d’Artagnan se douta bien que ce qui était différé n’était pas perdu.
然而达达尼昂清楚地料到,被延误事并没有结。
Hermione, elle, semblait penser que tout était pour le mieux, ce qui augmenta la fureur de Ron.
赫敏脸上露出“终于圆满结”表情,让罗恩更加冒火。
Quelles demandes se pressaient sur mes lèvres ? Où finissait cette mer ? Où conduisait-elle ?
从嘴唇里提出什么样问题啊!这个海是怎么样结?
Ce désir d’en finir, nous le connaissons tous, mais ce n’est qu’une ten...tentation de débutant !
这赶快结愿望,们全明白,但这只有...只有新手才会受这种诱惑。
Mais je suis distrait et je ne sais pas comment sortir de la fin de ma phrase.
" 但心不在焉,不知道怎样才能结那句子末尾。"
Ah ! ah ! dit-il. Eh bien, j’espère que tout est fini, éclairci, arrangé ?
“呀,呀”他说,“希望一切都已过去,都已澄清,妥当结吧。”
Après déjeuner, on convint qu’on se réunirait le soir au logis d’Athos, et que là on terminerait l’affaire.
早餐后,几位朋友商定当晚于阿托斯住处碰头,好让那件事有个结。
Après l'enterrement, au contraire, ce sera une affaire classée et tout aura revêtu une allure plus officielle.
不过一下葬,那可就是一桩已经结事,一切又该公事公办。
C'est le nouveau qui s'occupe de la résiliation avec l'ancien.
新人负责与旧人结。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释