有奖纠错
| 划词

Elle porte une robe couleur crème.

她穿了一条乳白裙。

评价该例句:好评差评指正

Elle porte une robe crème.

她穿了一条乳白裙。

评价该例句:好评差评指正

Société à long terme acheter LED ensemble d'accessoires: la boule de mousse blanche, lampe, douille et anneau de lumière.

本公司长期求购LED整套配件:乳白球泡、头、座和环。

评价该例句:好评差评指正

On peut acquérir du verre de lampe opalin pour 12 dollars le mètre carré sur le marché américain contre 41 dollars en Italie ou 36 dollars en Espagne.

制造具用乳白玻璃从国购买每平方12,但是古巴必须在意大利按每平方41购买,或在西班牙按每平方36购买。

评价该例句:好评差评指正

Des échanges joués dans l'obscurité, bien plus que ne laissent voir les images télévisées, soudain parcourue du scintillement des flashes, venus de tribunes transformées en voie lactée.

在黑暗中进行数个回合,就电视图像都无法清晰地呈现,这时突然一道乳白电视闪光从主席台射出来。"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刀豆壳, 刀豆球蛋白, 刀豆属, 刀豆酸, 刀对刀,枪对枪, 刀法, 刀法细腻, 刀锋, 刀斧手, 刀杆支架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Un ciel laiteux projetait partout des ombres pâles.

天空向各处投下淡淡阴影。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un plein jour blafard passait librement dans la buée chaude suspendue comme un brouillard laiteux.

日光极易射进来,把蒸腾而起热气映成云雾。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Au-dehors, la matinée était resplendissante, le ciel d'un bleu clair, légèrement brumeux, opalescent.

望着外面十分明媚早晨。晴朗蓝天上蒙着淡淡雾气,透出光。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Le miel de lavande, par exemple, est plutôt clair, laiteux, presque blanc.

例如,薰衣草蜂蜜是相当透明色,几乎是色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Parvati et Lavande frémirent d'excitation, le visage baigné de la lueur laiteuse que projetait leur boule de cristal.

帕瓦蒂和拉文德兴奋得发抖,水晶球光芒照亮了她们脸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Difficile de ne pas se perdre dans cet univers laiteux.

很难不迷失这个宇宙

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Du montagnard, je ne vois plus qu'un gros œil crevé, laiteux.

,我只能到一个巨大、被挖出来眼睛。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cette maison-là, toute blanche, posée juste en face de la rue, semblait l’éclairer d’une enfilade de lumière.

这座住宅楼全身洁,恰好坐落金滴街对面,它折光好似让对面小街蓬荜生辉一般。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un soleil voilé qui peine à percer le ciel laiteux de la Galice, au nord de l'Espagne.

- 西班牙北部加利西亚太阳奋力刺穿天空。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

On parle d’une peau laiteuse pour parler d’une peau très blanche ; on ne parle pas d’une peau laitière.

我们谈论皮肤是为了谈论极皮肤; 我们不是谈论制品皮肤。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Fermina Daza, en revanche, possédait une nudité opaline, un long profil, une peau sereine, un duvet lisse.

另一方面,Fermina Daza 拥有裸体、长长轮廓、宁静皮肤和光滑皮肤。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais on en a donc un troisième, lacté, moins utilisé, et qui lui aussi a principalement un sens de comparaison.

但我们因此有了第三种, ,较少使用,也主要有比较感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Avec ses murs d'opaline et son escalier monumental, le phare de la Coubre est le plus haut phare de Charente-Maritime.

- Coubre 灯塔拥有墙壁和巨大楼梯,是滨海夏朗德地区最高灯塔。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais on a aussi laiteux, qui évoque bien plus l’apparence du lait : sa couleur blanche, et une certaine transparence.

但我们也有, 它更让人想起牛奶外观:它颜色是, 并且有一定透明度。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Çà et là des nuances opalines d’une douceur infinie couraient au milieu de points ardents comme autant de diamants de feu dont l’œil ne pouvait soutenir l’éclat.

这些犹如眼睛不能正视其光芒火红钻石般炽眼耀点间,弥漫着一种无限柔和色色调。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le brie aux truffes attire le regard avec sa pâte blanche onctueuse, mais c'est surtout son coeur noir qui réveille les papilles et flatte les narines.

松露布里干酪以其糊状物吸引眼球,但最重要是它黑心唤醒了味蕾并抚平了鼻孔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Vêtue d'un tailleur pantalon blanc crème, la Première dame est apparue dans l'hémicycle, tout sourire avant de retrouver le visage impassible que les Américains lui connaissent.

第一夫人穿着裤子套装,出现会议厅里,所有人都面带微笑,然后才发现美国人认识她冷漠面孔。

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il était six heures du soir à peu près ; un jour couleur d’opale, dans lequel un beau soleil d’automne infiltrait ses rayons d’or, tombait du ciel sur la mer bleuâtre.

傍晚六点钟左右;晕雾笼罩到蔚蓝海面上;透过这片晕雾,秋天太阳把它那金色光芒撒蔚蓝海面上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le nouveau nuage, après avoir touché l'Espagne, devrait atteindre la France. Moins intense, il se concentre sur le sud comme ici, au Canet-en-Roussillon, qui s'est réveillé sous un ciel laiteux.

云层袭击西班牙后,预计将到达法国。不那么强烈,它专注于南部,就像这里一样,Canet-en-Roussillon,它天空下醒来。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Puis d'autres suivirent, et de moment en moment, la montagne jetait son haleine de mort, soufflait ses vapeurs laiteuses qui s'élevaient lentement dans le ciel calme, faisaient un nuage au-dessus d'elle.

然后其他人也跟着,不时地,这座抛弃了它死亡气息,吹出了它平静天空缓慢升起色蒸汽,它上面形成了一团云。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刀剪厂, 刀剪店, 刀剪工场, 刀剪匠, 刀剪商, 刀剪业, 刀剑如麻, 刀具, 刀具超前角, 刀具磨工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接