有奖纠错
| 划词

Il ne sait pas ce qu'il dit.

他简直不知道自己在些什么。他一气。

评价该例句:好评差评指正

Il a parlé à tort et a travers dans une réunion.

他在一个会议上了一气。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux parler de ce que je ne connais pas.

对我不知道的事情,我不能

评价该例句:好评差评指正

Elle dit n'importe quoi.

一气。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts aurait dû mener son enquête avec plus de soin avant d'estimer à la légère que cela prouvait que le Rwanda servait de base arrière au CNDP.

组应当进调查,否则不要这就是卢旺达向全国保卫人民大会提供后勤支助的证据。

评价该例句:好评差评指正

Les remarques formulées par des membres du Corps de protection au sujet d'affaires criminelles récentes ainsi que des arrestations effectuées par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie révèlent une incompréhension de l'état de droit bien que, dans une affaire récente, le chef du Corps a pris des mesures disciplinaires contre un des membres qui avait exprimé son point de vue de façon trop virulente.

保护团官员就最近的刑事案件以及就国际法庭进的逮捕所的话表明他们不了解法治,不过在最近的一个案件中,保护团的负责人对该保护团一个话的成员采取了纪律措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


程差, 程度, 程度(长度), 程度考试, 程函, 程控, 程控交换, 程控交换机, 程控器, 程门立雪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

N'importe quoi ! - C'est pas des spaghettis !

简直是乱说!这不是意大利面!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Silence devant Jean-Jacques ! Cet homme, je l’admire.

让-雅克跟前不许乱说!这个人,我敬佩他。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Voilà, c'est ça, je dis n'importe quoi, moi aussi, je suis dans l'émotion là.

对,就是这样,我也有点激动,乱说话了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Faites excuse, monsieur, nous avons papa et maman, mais nous ne savons pas où ils sont.

“请不要乱说,先生,我们有爸爸妈妈,但是我们不知道他们什么方。”

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Le moindre faux pas, le moindre soupçon d'une attitude réactionnaire et la punition sera exemplaire !

不许乱说乱动,任何反动行为都将受到最严厉的惩罚!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je ne sais, répondit le jeune capitaine. Cependant le major n’est point homme à parler sans raison.

“谁晓得呢?”青年船长回答,“不过,少校那个人倒很少没根据乱说。”

评价该例句:好评差评指正
Topito

On allait quand même pas attribuer le mérite à une femme autrichienne ET juive ! Faut pas déconner.

我们不会把于奥利和犹太女人! 别乱说

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Assieds-toi donc, espèce de petite sotte et ne parle pas sans savoir, répliqua froidement Rita Skeeter, avec un regard féroce.

“坐下,你这个傻乎乎的小丫头,对自己不明白的事不要乱说。”丽塔·斯基特冷冷说,她的目光落到赫敏身上时变得冷漠凶狠。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au contraire, Levaque était à la tête des plus agressifs, embrouillant les choses, affirmant des faits qu’il ignorait. Le gros murmure des voix s’étouffait sous les tentures, dans la chaleur de serre.

勒瓦克则与他相反,数他能闹,颠倒四乱说一通,连他自己也不了解自己说的是什么。这装饰富丽、温暖如春的客厅里充满了粗鲁的怨声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


骋目远眺, , , 秤锤, 秤砝码, 秤杆, 秤杆蛇属, 秤钩, 秤毫, 秤盘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接