Il met la chambre pêle-mêle .
它搞的乱七八糟。
Ne pose pas tes affaires en vrac sur le tapis.
不要自己的东西乱七八糟地放在地毯上。
Sa bibliothèque est sens dessus dessous.
他的书架乱七八糟。
Il mange n'importe comment 2) n'importe quoi Ne raconte pas n'importe quoi devant les enfants.
(无什么, 表示乱七八糟的 ) C'est vraiment n'importe quoi.Ce n'est pas n'importe quoi.
Nous ferons peut-être bien, monsieur, de ne point nous mêler à cette cohue. Il n'y a que de mauvais coups à recevoir.
“先生,咱们千万别跟这些乱七八糟的人搞在一块,否则,只有。”
Donc le monde dont traite le Conseil au titre des questions à son ordre du jour est peu ordonné à plusieurs égards.
此,安理会在其议程所列问题中所对付的世界本身在许多方面就是乱七八糟的。
Ainsi, le monde auquel le Conseil est confronté dans le cadre des questions à son ordre du jour est par définition désordonné à plus d'un égard.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le guichet est un vrai bordel !
柜台真是乱七!
Qu'est-ce que c'est que ce binz ?
这是什么乱七?
Ça veut dire que tout est dans le désordre.
意为一切都乱七。
Ça part dans tous les sens, niveau saveur.
味道太多了,乱七。
William, c'est quoi ce bordel là? !
William,这里为啥乱七?!
Il va falloir lui trouver un prénom et tout...
得给他取个名 有别乱七。
Qu'est-ce que c'est que ces sornettes ?
什么乱七玩意儿?”
Moi, j'ai mes pluches, ils s'entendent s'envoler, c'est n'importe quoi.
这边装饰全被吹得乱七。
Que de papier ! que d’encre ! que de griffonnage !
多少纸张!多少墨汁!多少乱七手稿!
Le salon, nous venons de le dire, était tout en désordre.
这个客厅,们刚才,是乱七。
L'eau avait verdi et des petites particules flottaient anarchiquement à l'intérieur.
那瓶中水成了绿色,里面有许多乱七东西。
Et souvent, le marché, il y a beaucoup de choses un peu partout, c’est un peu le désordre.
集市常常有很多东西,有点乱七。
La redoute avait été savamment refaite en muraille au dedans et en broussaille au dehors.
这棱堡外表是乱七,可是朝里这一面却很巧妙地变成了一堵墙。
Mais Toto se lève: " N’importe quoi! ! Mais qu’est-ce qu’elle nous raconte cette idiote! ? "
“什么乱七,这个笨蛋在瞎讲什么呀!?”
L'une des chaussettes de Harry se tortilla un peu puis retomba mollement au milieu du fouillis.
哈利一只袜子软绵绵地扭动一下,又落回到箱子里那堆乱七东西上。
Des milliers de drapeaux s'agitèrent, mêlant les hymnes nationaux des deux équipes dans une cacophonie qui s'ajouta au vacarme.
几千面旗帜同时挥舞,伴随着乱七国歌声,场面真是热闹非凡。
Comment les hooligans parviennent-ils malgré tout à revenir semer le désordre?
流氓怎么搞得乱七回来?
La réparation n'est pas une gabegie.
修复不是乱七。
Encourage, Monsieur Tatillon, on est presque arrivés au sommet de la montagne. Ignorez le bazar et profitez du voyage.
坚持一下,吹毛求疵先生,们就快到山顶了。别管这些乱七东西,好好享受旅程吧。
Regardez le bazar et puis question existentielle mais qui va finir de manger tout ça ?
看看这满桌乱七,然后一个终极问题——谁会吃完这些呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释