有奖纠错
| 划词

La délégation belge pourra présenter un exposé plus complet par écrit.

比利时代表团可提供更为充分的

评价该例句:好评差评指正

La Colombie adressera à l'Argentine une note indiquant les mesures prises jusqu'ici.

将向阿根廷发送一项有关迄今为止所采取步骤的

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Soudan a demandé à l'organisation de lui donner des explications écrites à ce sujet.

她要求该组织就简报会作

评价该例句:好评差评指正

Le représentant a demandé que l'organisation présente un document écrit expliquant sa position à la lumière de ces accusations.

该代表要求,鉴于这些指控,该组织应提出

评价该例句:好评差评指正

Les deux orateurs ont fourni des explications orales et écrites détaillées sur les divers aspects du train de mesures.

他们将就一揽子措施的各方内容提供详细的和口头

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, les demandes ont été présentées tardivement et les voyageurs n'ont ni fourni ni joint de justificatif écrit.

在许下,差旅申请迟,出差人员也没有就迟提供

评价该例句:好评差评指正

Une note précisant ce qu'il faut entendre par «paramilitaire» sera adressée à l'Uruguay; ce terme n'est pas applicable à la situation actuelle.

将向乌拉圭提一项,以便澄清并明确说明“准军事”的概念,这一用语不符合目前的

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant espère que le Secrétariat n'applique pas des critères sélectifs que l'Assemblée générale n'aurait pas approuvés et demande à nouveau des explications écrites.

他希望秘书处不要使用未经大会批准的有选择的标准,并再次要求对这种作出

评价该例句:好评差评指正

Le dépassement de ces délais ci-haut prévus doit être motivé par écrit par les services de vérification et cette motivation est communiquée au bénéficiaire.

超过上述期限,审查部门必须作出,并送达受益人。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres ou les directeurs d'institutions compétents doivent respecter et s'efforcer d'appliquer ces recommandations; en cas d'impossibilité, ils sont tenus d'en indiquer par écrit les raisons.

有关部的部长或机关首长在收到这些建议后,应听取并努力加以落实,在无法落实的下,须对无法执行的原因作出

评价该例句:好评差评指正

La communication d'une déclaration interprétative formulée par écrit devrait être effectuée mutatis mutandis conformément à la procédure fixée par les directives 2.1.5, 2.1.6 et 2.1.7.

性声明,应比照适用准则草案2.1.5、2.1.6和2.1.7规定的程序,予以通知。

评价该例句:好评差评指正

La communication d'une déclaration interprétative formulée par écrit devrait être effectuée mutatis mutandis conformément à la procédure fixée par les projets de directives 2.1.5, 2.1.6 et 2.1.7.

性声明应比照适用准则草案2.1.5、2.1.6和2.1.7中所确立的程序予以告知。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit cependant constituer une rare exception et s'accompagner de pièces écrites justifiant pourquoi il n'a pas été possible de présenter le dossier en temps utile.

但是,这应当是罕见的例外,而且应同时提出理由,不能及时提的原因。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie adressera au Canada une note précisant ce qu'il faut entendre par «paramilitaire» car elle estime que ce terme n'est pas applicable à la situation actuelle.

将向加拿大送一项,以便澄清和明确说明“准军事”的概念,因为哥伦比亚认为这一用语不适用于目前的状

评价该例句:好评差评指正

La Colombie adressera à l'Australie une note indiquant ce qu'il faut entendre par «paramilitaire» car elle estime que ce terme n'est pas applicable à la situation actuelle.

将向澳大利亚送一项,以便澄清和明确说明“准军事”的概念,因为哥伦比亚认为这一用语不适用于目前的状

评价该例句:好评差评指正

La Colombie adressera à la Malaisie une note indiquant ce qu'il faut entendre par «paramilitaire» car elle estime que ce terme n'est pas applicable à la situation actuelle.

将向马来西亚送一项,澄清并明确说明“准军事”的概念,因为哥伦比亚认为这一用语不适用于目前状

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, les partenaires auteurs de telles propositions doivent accompagner celles-ci d'un exposé des motifs sur les modifications envisagées, à déposer au secrétariat du programme de partenariat mondial.

提出任何修正案的合作伙伴需向伙伴关系秘书处递有关拟议修正的

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il a rencontré des difficultés particulières de la part des autorités israéliennes et n'a jamais reçu d'explications écrites au sujet des arrestations effectuées par ces autorités.

在此方,工程处与以色列当局之间尤其有问题,而且,工程处从未得到以色列当局对其拘留行动所作的任何

评价该例句:好评差评指正

On a déclaré qu'il serait préférable de laisser complètement de côté les questions soulevées par l'interprétation de l'exigence de forme des dispositions de la Convention de New York.

代表们指出,最好不要试图以任何方法来处理对《纽约公约》要求进行所引起的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Président suggère que Mme McDonald réponde oralement aux questions posées lors des prochaines consultations officieuses et, en cas de besoin, fournisse des éclaircissements supplémentaires par écrit à une date ultérieure.

主席建议McDonald女士在即将举行的非正式协商中对这些问题作出口头答复,如有必要随后再提出

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


cyrtomètre, cyrtométrie, cyrtomine, cyrtominétine, Cyrtomium, Cyrtonia, Cyrtospirifer, Cyrus, cystadémomateux, cystadénocarcinome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7月合集

Par écrit, certains expliquent que les gains financiers sont secondaires.

书面上,一些人解释说,经济次要的。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ce cours contient des vidéos d'explications pour bien former et utiliser le subjonctif, des compréhensions orale et des compréhension écrites et surtout de nombreux exercices pour pouvoir s'entraîner.

本课程包含解释视频,以正确训练和使用词、口头理解和书面理解,特别许多练习,以便能训练。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

L'explication est pourtant simple : la Genèse n'a pas été produite par un auteur à un moment précis, mais par une succession d'auteurs, à l'écrit ou à l'oral, sur des centaines d'années.

解释很简单:创世纪不由一位作者在特定时间产生的,而由数百年的一系列作者(书面或口头)创作的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cystectomie, cystéinamine, cystéine, cystémie, cystencéphale, cysticectomie, cysticercoïde, cysticercose, cysticerque, cysticite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接