有奖纠错
| 划词

En outre, des exposés oraux et écrits ont été présentés à la Commission.

此外,妇女地位委员会提出口头和

评价该例句:好评差评指正

Il suffisait que l'exception d'incompétence soit soulevée dans les pièces écrites.

中提出缺乏管辖权辩护理由就足够了。

评价该例句:好评差评指正

Déclaration écrite adressée au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale par Open Society Justice, p.

开放社会学会给消除种族歧视委员会,第8页。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail n'a pas appuyé une proposition tendant à exiger que la divulgation s'effectue par écrit.

工作组不支持披露应为形式建议。

评价该例句:好评差评指正

Il renvoie aux déclarations écrites des 11 électeurs jointes au dossier à l'appui de son recours.

他提到了为证实他称而附于案件档案11名选

评价该例句:好评差评指正

Si des délégations souhaitent présenter des propositions, il les encourage à remettre des déclarations écrites au Secrétariat.

如果各国代表团有意提出建议,他鼓励他们处提交

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a décidé de publier une déclaration écrite à ce sujet pour saisir officiellement Interpol de cette question.

小组同意就此发表一个便国际刑警组织正式处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant d'une organisation sociale pouvait participer aux procédures du tribunal, s'adresser au magistrat et présenter des dépositions écrites.

社会组织代表可参与审判程序,在法院陈词并提交

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Je remercie particulièrement le représentant de la Slovaquie d'avoir abrégé la version écrite de sa déclaration.

主席(法语发言):我感谢斯洛伐克代表对其所做删节。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de cette délégation présentent un exposé écrit ainsi qu'un exposé oral sur des questions qui intéressent cet organe.

代表团成员就关切问题提交并作口头发言。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc soumis à aucune obligation légale de remboursement s'il ne déclare pas, par écrit, qu'il se reconnaît débiteur.

如果没有,则未成年人不承担法定债务人义务。

评价该例句:好评差评指正

Il a également présenté un exposé écrit sur le thème de l'objection de conscience, au titre du point 11 g).

在同届会议上,和睦团契在议程项目11g下就出于良心拒服兵役这一题目提交

评价该例句:好评差评指正

Dans le nouveau projet de loi, l'article 20 dispose que l'épouse peut renoncer à la nationalité indonésienne dans une déclaration écrite.

在新法律草案中,第20条规定妻子可通过拒绝接受印度尼西亚国籍。

评价该例句:好评差评指正

L'immunité dont ils bénéficient ne vaut que pour les déclarations verbales ou écrites qu'ils effectuent dans l'exercice de leurs fonctions officielles.

给予上述国豁免权仅限于其公务身份作口头或,并与其工作相关。

评价该例句:好评差评指正

On a souligné qu'une déclaration écrite serait particulièrement importante dans le cas visé à l'alinéa d), c'est-à-dire dans celui d'une déclaration unilatérale.

与会者特别强调了对(d)项重要性,因为该项涉及单方面

评价该例句:好评差评指正

Ils ont envoyé des déclarations écrites à cet effet à la Commission électorale régionale, dont la plupart étaient certifiées par un notaire.

他们已将有关寄给DEC, 其中大部分是经过公证

评价该例句:好评差评指正

Le requérant koweïtien a présenté une déclaration écrite confirmant le retrait de la partie de sa réclamation concernant les pertes subies par l'entreprise.

这名科威特籍索赔人提交了一份,确认撤回他这部分与企业损失相关索赔。

评价该例句:好评差评指正

Après sept jours, il a été remis en liberté, mais seulement après avoir signé une déclaration selon laquelle il cesserait toutes activités politiques.

他被关押7天之后获释,但做出一个停止政治活动

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais me livrer à quelques observations spontanées sur le débat qui se déroule en ce moment, au lieu de lire un discours écrit.

我将对至今为止辩论表达几点即兴意见,而非念一篇

评价该例句:好评差评指正

Le (La) Secrétaire exécutif (exécutive) ou son représentant peut, lors d'une séance quelconque, présenter des exposés oraux ou écrits sur toute question examinée.

执行秘或其代表可在任何会议上就任何审议问题发表口头或

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敞式汽车, 敞厅, 敞胸露怀, 敞着门, , , 怅怅, 怅恨, 怅然, 怅然而返,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年8月合

Les négociations se déroulaient en secret, sans photographes, ni communiqués de presse ou déclarations écrites.

谈判是秘密进行的,没有摄影师,新闻稿或书面声明

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合

Il s'est ainsi exprimé en réponse à un communiqué écrit, soumis lundi au Parlement britannique par Hugo Swire, ministre d'Etat britannique des Affaires étrangères et du Commonwealth, sur les récents événements à Hong Kong.

表上述言论是为了回应,英国交和联邦事务大臣雨果·史怀向英国议会提交的关于香港最近生的事件的书面声明

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合

" Le bombardement aérien par des hélicoptères syriens d'un marché civil dans le quartier d'Al-Chaar à Alep mérite la plus forte condamnation internationale" , c’est ce qu’affirme Steffan de Mistura dans une déclaration écrite.

" 叙利亚直升机对阿勒颇Al-Shaar社区民用市场的空中轰炸应该受到最强烈的国际谴责," Steffan de Mistura在书面声明中说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


畅所欲言, 畅谈, 畅通, 畅通的, 畅通的公路交通, 畅通无阻, 畅想, 畅销, 畅销的, 畅销品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接