有奖纠错
| 划词

Cette ancienne coutume existe toujours.

古老一直存在。

评价该例句:好评差评指正

La tradition du muguet (symbole du printemps) est apparue au début du 20e siècle.

赠送铃兰花束始于20世纪初。

评价该例句:好评差评指正

La tradition du muguet est apparue au début du 20e siècle.

赠送铃兰花束始于20世纪初。

评价该例句:好评差评指正

Dire bonjour avec des fleurs est une habitude locale.

用花来表示问候是当地

评价该例句:好评差评指正

Nouvel An est de savoir comment cette coutume?

拜年这一是怎么来呢?

评价该例句:好评差评指正

On a l'habitude de pétarder les petites pièces d'artifice pendant la fête du printemps .

我们有在春节燃放鞭炮

评价该例句:好评差评指正

Cet usage ne saurait fonder un droit.

存在并不能因此构成一种权

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est lentement familiarisée avec les coutumes de ce pays.

逐渐地惯了那

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut aussi respecter les usages locaux.

我们应该尊重当地

评价该例句:好评差评指正

Cela concerne aussi la violence sexiste et des pratiques culturelles dommageables.

这一现象也涉及基于性别暴力以及有害文化

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique empêche également les femmes de sortir d'une relation de violence (voir par. 12.54).

收取聘礼还使妇女无法解除与施暴丈夫关系(见第12.54段)。

评价该例句:好评差评指正

On peut en voir un exemple typique dans la « Trokosi », pratique culturelle d'esclavage rituel.

典型例子是“Trokosi”,这是一种仪规奴役文化

评价该例句:好评差评指正

Les mariages coutumiers sont complétés par les mariages civils dans certaines îles par exemple.

在一些岛上,公证婚姻是婚姻一种补充。

评价该例句:好评差评指正

Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.

根据各地区不同,法院里有女性法官。

评价该例句:好评差评指正

La raison en est que l'on préfère avoir des fils plutôt que des filles.

产生这种原因是重男轻女。

评价该例句:好评差评指正

Les coutumes et pratiques rétrogrades seront éliminées lorsque le décret 32 entrera en vigueur.

在不久将来,当第32号法令生效时,落后和惯例将被废除。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette interdiction devrait s'appliquer aux pratiques propres tant aux majorités qu'aux minorités.

但是,这一点应当适用于多数和少数群体

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'impact des valeurs et des coutumes traditionnelles est toujours ressenti.

不过,在土耳其仍能感受到传统价值观和影响。

评价该例句:好评差评指正

Le crime contre l'honneur est également présent dans la liste des pratiques à combattre.

为维护名誉犯罪也属于必须予以消除之一。

评价该例句:好评差评指正

Un manque de confiance généralisé fait passer les institutions après les traditions et les coutumes locales.

由于普遍缺乏信任,因此使体制机构处于被当地传统和支配被动地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acétalphosphatide, acétalyle, acétamide, acétamidine, acétamidoxime, Acétamine, acétaminophène, acétaminophénols, acétanilide, acétanisol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

C’est un petit peu aussi un rite de passage.

有点像必须要经过一样。

评价该例句:好评差评指正
你问

La coutume d'offrir des oeufs à Pâques a aussi des raisons pratiques.

复活节送鸡也有实际原因。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Dans les coutumes païennes, il est le symbole de la vie et de la naissance.

信教者中,它是生命和出生象征。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Les Chinois ont l'habitude d'admirer la pleine lune et de savourer des gâteaux de lune.

中国人有赏月和吃月饼

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Pour bien faire les choses, il y a plusieurs séries de coutumes à observer.

为了能做好迎接新年准备,中国人会遵守一系列

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En Scandinavie, la coutume était de changer de nom à chaque génération.

在斯堪纳维亚半岛,是每一代人都换一个名字。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

L'origine, par exemple, des expressions de la langue française, de nos aliments, de nos coutumes.

例如,法语中表达方式起源,食物,

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Une coutume ludique que Stéphanie transmet à sa fille Alexia.

Stéphanie将这个有趣传给了她女儿Alexia。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Y'a plein de coutumes comme ça dont on est pas habitués.

日本有很多

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les paysages, les villes traversées, les coutumes des habitants, la faune, la flore.

风景,穿过城市,居民,动物群,植物群。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

On découvre le dialecte, des paysages typiques, les us et coutumes locaux.

们能领略方言、典型风景,以及

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

C'est un petit peu aussi un rite de passage.

这也是小小过渡。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Il tient à t'accueillir comme il se doit en Tasmanie.

他坚持按照塔斯马尼亚迎接你到来。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La bise est une coutume européenne courante pour saluer les amis et la famille.

贴面礼是欧洲问候朋友和家人常见

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Nos mœurs ne sont pas les vôtres, nos lois non plus.

跟你们一样,法律也跟你们一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’historien des mœurs et des idées n’a pas une mission moins austère que l’historien des événements.

研究和思想历史学家任务严肃性决在研究大事历史学家之下。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Les coutumes de la fête des Bateaux-Dragons sont la cristallisation de la sagesse des ancêtres chinois.

端午节是中国祖先智慧结晶。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Des Chinois ont l’habitude d’admirer le pierre de lune et de savourer des gâteaux de lune.

中国人有赏月和吃月饼

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Il me semble que cette scène représente la mésentente d'un couple uni par des conventions sociales.

认为这个场景揭示出由社会引起夫妻间合。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette connaissance sur les rituels du quotidien peut être trouvée par l'archéologie.

这种关于日常知识可以通过考古学找到。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acétoxy, acétoxyacétate, acétoxyacétique, acétoxyacétone, acétoxyamidoxime, acétoxylation, acétoxylide, acétoxyoxyde, acétoxystéarate, acétozon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接