Conformément à l'article 44 de la Constitution, tous les Yéménites ont droit à la nationalité.
1 《宪法》第44条赋予了门人或获得国籍的任何人享有
门国籍的权利。
Dans un entretien ultérieur avec le Groupe d'experts, l'intéressé a nié être impliqué dans le trafic d'armes, affirmant qu'il avait livré à la Puntland Field Force (localement appelée les « darawiish ») du matériel pour lequel il n'avait pas encore payé.
名
门人后来在同专家团面谈时,否认进行军火贩运活动;他说他向蓬特兰陆上部队(当地人称为达拉维什)发送了一批装备,但对方尚未付钱。
Le Parlement a examiné la question des mariages de touristes ou mariages temporaires de filles yéménites avec des étrangers qui sont devenus fréquents au cours des trois dernières années, étant donné le grand nombre de touristes masculins qui visitent le pays et choisissent d'épouser des filles venant généralement de familles pauvres.
议会会议讨论了游客婚姻或门女孩与非
门人的临时婚姻,
在过去三年非常普遍,因为大量的男性游客来
国家,并选择和那些通常来自贫穷家庭的女孩结婚。
L'action de la CESAO relative à la création de réseaux d'échange et de participation entre les gouvernements et les collectivités locales a permis à 92 Palestiniens et Yéménites (dont 39 femmes) d'acquérir des compétences dans les domaines de la planification, de la gestion et de l'exécution de projets de développement dans une optique de participation sociale.
根据参与性社会发展办法,西亚经社会致力于各国政府和地方社区联网和参与,增进了92名巴勒斯坦人和门人(包括39名妇女)在规划、管理和实施发展项目方面的能力。
La souveraineté régionale et les eaux territoriales du Yémen comprennent plus de 133 îles ayant une taille et des caractéristiques diverses. La plupart de ces îles sont habitées ou utilisées par les citoyens yéménites aux fins de la pêche ou de résidences saisonnières ou encore d'installations temporaires destinées à la navigation ou aux communications, dans diverses conditions maritimes.
门的主权领水包括超过133
不同面积和具有不同特点的岛屿,其中多数岛屿都有
门人居住,或被
门人用来捕鱼或用作季节性居所,或在各种海洋条件下被用作临时海洋和通讯设施安置处。
Le nouvel article 10 est ainsi rédigé : Si une femme yéménite mariée avec un étranger à des enfants de celui-ci, si elle en a la garde et en assure le soutien après un divorce, le décès du mari ou l'abandon par celui-ci depuis au moins une année, ces enfants sont considérés comme des Yéménites à tous égards aussi longtemps qu'ils résident avec leur mère.
新条款重述第10条规定:如果嫁给外国人的门妇女与其外国丈夫有孩子,由于离婚、丧偶、遭抛弃或其他原因而成为孩子的监护人和供养者,且监护时间不少于一年,那么,只要与其母亲在一起,孩子就在各
方面都应当作
门人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les professeurs Dumbledore, McGonagall, Rogue, Chourave et Flitwick étaient déjà là, ainsi que Rusard, le concierge, qui avait abandonné son habituelle veste marron au profit d'une vieille jaquette de cérémonie qui semblait passablement moisie.
邓布利多教授、麦格、斯内普、斯普劳特和弗立维都在那里,看门人费尔奇也在。费尔奇已经脱去了平常穿棕色外套,穿着一件很旧而且相当过时
燕尾服。