有奖纠错
| 划词

Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.

而激情满怀,义愤填膺;有激动,有雄辩过

评价该例句:好评差评指正

M. Chabar (Maroc) réaffirme l'indignation de son pays au sujet de la condition de nombreux enfants dans le monde.

Chabar先生(摩洛哥)重申摩洛哥政府对世界上许多儿童的困境义愤填膺

评价该例句:好评差评指正

Les expériences tragiques de terreur et de privation auxquelles sont assujettis les civils dans les situations de conflits armés suscitent notre indignation.

武装冲突局势中平民所遭受的恐怖与匮乏的悲惨经历,令义愤填膺

评价该例句:好评差评指正

Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.

美国民对缅甸的局势感义愤填膺,那里的军政权实行了19年之久的恐怖统治。

评价该例句:好评差评指正

Au début, je veux me plaindre véhémentement contre le ministre du transport népalais. Mais je lui a néanmoins pardonné quand j’étais encore dans le sol indien.

本来,我是极其义愤填膺很想投诉尼泊尔交通部长的。但还未离开印度,我就已经原谅了他。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit et la violence que connaît le Moyen-Orient sont étroitement liés à la question palestinienne qui tourmente les Palestiniens et les musulmans du monde entier depuis maintenant deux générations.

中东冲突和暴力同巴勒斯坦问题有着根本的联系,该问题使两代巴勒斯坦和世界各地穆斯林义愤填膺

评价该例句:好评差评指正

Cela constitue une insulte pour le peuple cubain, qui, comme tout le monde le sait, a été victime d'innombrables actes terroristes organisés et financés en toute impunité depuis le territoire américain.

这一行动使古巴义愤填膺,正如大家所知道的那样,古巴民一直是无数有组织和有资助的恐怖主义行动的受害者,而它们在美国领土上没有受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons jamais tolérer les scandaleuses théories de la conspiration au sujet des attentats du 11 septembre : ce sont des mensonges éhontés visant à exonérer de leurs responsabilités les terroristes, les coupables.

让我们绝不容忍有关9月11日袭击的令义愤填膺的阴谋理论,这些可恶的谎言企图为恐怖分子和有罪者解脱罪名。

评价该例句:好评差评指正

Or, les Iraquiens quelle que soit leur appartenance confessionnelle, ethnique et politique sont unis dans leur horreur et leur condamnation de ces attaques, comme ils condamnent les attaques perpétrées contre tous les lieux de culte.

但是,所有各教派、族裔和政治派别的伊拉克团结一致,义愤填膺地谴责这种袭击,他们谴责对所有宗教场所的袭击。

评价该例句:好评差评指正

Notre indignation est d'autant plus grande que les terroristes visaient le personnel des Nations Unies, dont les efforts sont entièrement consacrés à aider le peuple iraquien à surmonter les conséquences du conflit militaire et à reprendre une vie normale.

更令义愤填膺的是,恐怖分子把联合国工作员作为打击目标,而这些工作员所做的工作完全是为了帮助伊拉克民克服军事冲突后患与安排正常生活。

评价该例句:好评差评指正

Au sein des forces militaires djiboutiennes, on a constaté une colère au sujet des actions prises par les forces de défense érythréennes et le silence des dirigeants érythréens, comme s'il était normal d'occuper des parties du territoire souverain d'un autre pays.

吉布提军方内部感义愤填膺的是,厄立特里亚国防军采取了行动,而厄立特里亚领导却刻意保持沉默,似乎占领别国主权领土是正常的行为。

评价该例句:好评差评指正

Le risque de tensions le long de la frontière avec la République dominicaine a été souligné par des manifestations populaires de colère à la suite de deux meurtres très médiatisés dans la capitale dominicaine, qui ont coûté la vie à un Dominicain et à un immigré haïtien.

多米尼加共和国首都发生了两起谋杀案,分别导致一名多米尼加公民和一名海地移民丧生,民众对这两起大肆宣传的谋杀案义愤填膺,使得与多米尼加共和国接壤边境潜在的紧张局势备受关注。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垂体前叶的, 垂体切除术, 垂体缺失的, 垂体性闭经, 垂体性颅骨发育不全, 垂体中叶激素, 垂体中叶素, 垂髫, 垂头丧气, 垂腕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tout son corps palpitait de rage.

填膺

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

Ils sont indignés devant le monument entièrement noirci.

们在完全被熏黑的纪念碑前填膺

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il se fâchait, il ne comprenait pas comment un homme, un fonctionnaire du gouvernement, souffrait chez lui un pareil scandale.

不由地填膺弄不明白,作为一个男人,一名政府公务人员能容忍家中有这般丑闻。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quand les yeux de Mme de Rênal s’animaient, c’était du feu des passions, ou par l’effet d’une indignation généreuse au récit de quelque action méchante.

德·莱纳夫人的眼睛亮起来,则是热情之火,或者是因为听说一件坏行为填膺

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Je défie les honnêtes gens de le lire, sans que leur cœurs bondisse d'indignation et crie leur révolte, en pensant à l'expiation démesurée, là-bas, à l'île du Diable.

正直人士读了它,想到德雷夫斯因为它在魔鬼岛付出不相称的代价时,如果还不因此填膺、疾呼反感,我就蔑视们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线, 垂向发射装置, 垂向进给传动链, 垂向瞄准, 垂心, 垂心的, 垂询, 垂杨袅袅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接